<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Poetry is a verb</title>
	<atom:link href="http://www.poetryfoundation.org/harriet/2008/06/poetry-is-a-verb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2008/06/poetry-is-a-verb/</link>
	<description>A blog from the Poetry Foundation where contemporary poets debate classic and contemporary poetry from America and around the world.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 07:36:51 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: David Michalski</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2008/06/poetry-is-a-verb/#comment-4143</link>
		<dc:creator>David Michalski</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 20:11:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pf/harriet/?p=926#comment-4143</guid>
		<description>following the movement...
collective
collectivize
collectivization
ought not the transition follow...
poetry
poetize
poetization
?
I can understand some resistance to such a transition. To poeticize -- usually conveys the negative connotation associated with --to aestheticize--, or worse --to personalize -- that is to deal in inferior imitations or insincere obfuscations as in --the aestheticized political message, or the personalized marketing device. I suggest, however, this problem is itself meaningful, as it is endemic to real conditions.
I am having a similar language issue finding an antonym for -- to alienate--or alienation-- the obvious choice would seem be to be nativize or familiarize, but these, like poetry (the noun) are themselves overdetermined. They seem to represent a reciprocal reversal or return to a damaged state, rather than a progression.
In this respect, I am wondering if the noun-ness is really the only problem. What you seem to be looking for is a word that means-- a particular kind of engagement in social poesis. Making poetry into verb does little to define the kind of engagement you mean. The rest of the post, in which you documenting the poetizcation the assembled, does this work, and distinguishes what you mean from phrases such as , the poetry of the market-- or the poetry of (alienated) labor.
DM
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>following the movement&#8230;<br />
collective<br />
collectivize<br />
collectivization<br />
ought not the transition follow&#8230;<br />
poetry<br />
poetize<br />
poetization<br />
?<br />
I can understand some resistance to such a transition. To poeticize &#8212; usually conveys the negative connotation associated with &#8211;to aestheticize&#8211;, or worse &#8211;to personalize &#8212; that is to deal in inferior imitations or insincere obfuscations as in &#8211;the aestheticized political message, or the personalized marketing device. I suggest, however, this problem is itself meaningful, as it is endemic to real conditions.<br />
I am having a similar language issue finding an antonym for &#8212; to alienate&#8211;or alienation&#8211; the obvious choice would seem be to be nativize or familiarize, but these, like poetry (the noun) are themselves overdetermined. They seem to represent a reciprocal reversal or return to a damaged state, rather than a progression.<br />
In this respect, I am wondering if the noun-ness is really the only problem. What you seem to be looking for is a word that means&#8211; a particular kind of engagement in social poesis. Making poetry into verb does little to define the kind of engagement you mean. The rest of the post, in which you documenting the poetizcation the assembled, does this work, and distinguishes what you mean from phrases such as , the poetry of the market&#8211; or the poetry of (alienated) labor.<br />
DM</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aaron Fagan</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2008/06/poetry-is-a-verb/#comment-4142</link>
		<dc:creator>Aaron Fagan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 14:28:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pf/harriet/?p=926#comment-4142</guid>
		<description>There is an biochemical company out of South Dakota called POET. Reading their copy is surreal: &lt;a href=&quot;http://www.poetenergy.com/index.asp&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.poetenergy.com/index.asp&lt;/a&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is an biochemical company out of South Dakota called POET. Reading their copy is surreal: <a href="http://www.poetenergy.com/index.asp" rel="nofollow">http://www.poetenergy.com/index.asp</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Oscar Bermeo</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2008/06/poetry-is-a-verb/#comment-4141</link>
		<dc:creator>Oscar Bermeo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 02:11:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pf/harriet/?p=926#comment-4141</guid>
		<description>Since the word &quot;poetry&quot; in Greek means &quot;making&quot; it only seems right that these &lt;i&gt;makers&lt;/i&gt; of machine would jump right into the role of &lt;i&gt;poet&lt;/i&gt;  Thanks much for the writing exercises, I think I might take a stab at one.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since the word &#8220;poetry&#8221; in Greek means &#8220;making&#8221; it only seems right that these <i>makers</i> of machine would jump right into the role of <i>poet</i>  Thanks much for the writing exercises, I think I might take a stab at one.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
