Harriet

Don Share

We do things funny over here…

Vera Pavlova (left)

Vera Pavlova (left)

I recently attended the Poetry International festival in Rotterdam – one of the best poetry-related events I’ve ever been to – meeting day and night with poets from countries other than the USA, and heard – literally – not a single word about writing programs, nor about avant-gardes, post-avant gardes, flarf, or conceptual writing .

Imagine that!  Well, I know that writing programs exist outside of the US (particularly in the UK now), and yet… we sure seem to do things very differently over here. The relative lack of toadying and jockeying for position I found among poets from other countries – and I know that a single week is nothing conclusive – leads me to wonder how and why things seemed so different. I have no answer. But among all the poets, editors, and attendees of poetry events I met or saw … most very keenly wanted to read and learn about everybody they could. There was an impressive urgency among poets to encounter the work of people who were different. Sure, we had a few passionate and even heated discussions – but never about the kind of pecking-order stuff one must take for granted day in and day out over here. We’re a big country, but our literary culture seemed quite small over there.

Two poets in particular opened my eyes in many ways; they are not completely unfamiliar to American readers. Dunya Mikhail is an Iraqi poet now living in the US, with books published by New Directions; Vera Pavlova lives partly in Alaska, partly in her native Russia with her husband and translator Steven Seymour (whom you’ll hear in this recording), and her poems have appeared in places like Tin House and The New Yorker.

Click here to listen to my interview with them, which includes questions about exile, women poets, translation – and getting pigeonholed!

Bookmark and Share

9 Comments for “We do things funny over here…”

  1. We had Dunya Mikhail read at the Brattleboro Literary Festival a few years ago, and you could have heard the proverbial pin drop during her reading. I have never seen an audience so transfixed. Chris Merrill, who runs the International Writing Program at the University of Iowa, was sitting next to me. He turned to me half way through her reading, smiled, and said, “God, she’s the real thing, isn’t she?” She certainly is.

    Wyn

    Posted By: Wyn Cooper on July 8, 2009 at 9:37 am
    Report this comment
  2. My god, Don. Such gorgeously dressed poets! We can all take a page out of their book! Damn!

    Kenny

    Posted By: Kenneth Goldsmith on July 8, 2009 at 10:33 am
    Report this comment
  3. “You know Vera Pavlova even if you think you don’t.

    If you ride the NYC subway and pay attention to the ‘Poetry in Motion’ posters, you’ve read her poem.

    If you read the New Yorker magazine, you surely have noticed Vera’s poems on its pages.

    Only a handful of Russian writers and poets have been thus honored.”

    Posted By: Bobby on July 8, 2009 at 11:53 am
    Report this comment
  4. Did a Dunya Mikhail search and chose the YouTube video
    of her reading in Berkeley’s Lunch Poem series. Several
    poems she read in the language they were written in and
    then read the English translation. That was quite revealing, especially sonically.

    Brian

    Posted By: Brian Salchert on July 8, 2009 at 1:12 pm
    Report this comment
    • I assume that she did. If you listen to my interview, she decides not the read a poem I asked her to (!), and picks another. As you’ll hear, both poets are very, very striking sonically in their own languages as well as in translation.

      Posted By: Don Share on July 8, 2009 at 1:31 pm
      Report this comment
  5. Don, Were these dresses handed out at the conference registration tables? Nice idea; I’ve never liked those hang tag thingies you usually get. Would be fun if everyone at AWP or MLA wore identical uniforms. I vote for those awesome overalls Rodchenko designed for the early Soviets.

    Posted By: Joel Brouwer on July 8, 2009 at 1:33 pm
    Report this comment
  6. Don,

    Thanks for bringing this up: the fact that we “do things very differently over here”. Couldn’t be better stated. I’ve worked for the Rotterdam festival off and on over the last few years, when they’ve had Portuguese poets attending. They do an excellent job producing versions of invited poets’ work in Dutch and English, publishing small booklets in the three languages. Just a thought on what you’ve observed: there are two principal differences between US and Canadian Poets and those from other countries. One of them is that schools and movements (originally a European phenomenon) hardly exist in modern Europe and on into the middle East and beyond. In the very early 90s I came across the remnants of this kind of thing in East Germany, as though the poets there, the East Berliners and the writers from Leipzig and Jenna, had been frozen in time during the communist years. And yet, on the other hand, poetry is still very important in individual countries, and its praxis dovetails more with the life of the citizens of these countries, in terms of national identity, or rejection of such…across all political lines. Poets as well are more present in the national presses. The American corporate mode, which tends to contain rather than disseminate poetry has never really formed abroad. Poets are at once more individual (language and nationality drive this, of course) and more grounded in their local contexts, less apart from the societies they live in.

    Just a start…

    Martin

    Posted By: Martin Earl on July 8, 2009 at 3:36 pm
    Report this comment
  7. I’ve been to the grand Colombian festival in Medellín, and the warmth and solidarity among worldwide poets is quite wonderful. One year the FARC, the left-wing guerrillas, kidnapped some poets and brought them to a safe house and asked them to gove a reading for the compañeros. “Con mucho gusto,” replied Blanca Varela, the dean of Peruvian poetry, “but I didn’t bring my work.” “Momentito,” replied the comandante, went into the other room, and brought back a book of Varela’s poems. The reading went off without a hitch, and the poets were returned safely to their hotel.

    Posted By: John Oliver Simon on July 8, 2009 at 5:18 pm
    Report this comment
  8. I still haven’t been able to scroll down this far because of the photo, Don.

    Don’t you know poets only do poetry when there’s no action?

    Posted By: Christopher Woodman on July 8, 2009 at 9:20 pm
    Report this comment

Comments for this post are closed.

CONTRIBUTING WRITERS

Thom Donovan
Bhanu Kapil
Fred Moten
Craig Santos Perez
Sina Queyras
Sotère Torregian

STAFF WRITERS

Cathy Halley
Michael Marcinkowski
Travis Nichols
Fred Sasaki
Don Share

About Harriet

RECENT COMMENTS

  • @ johannes: yay i'm glad you commented! this is actually the second time i quoted ... MORE »
    csperez | 02.09.10
  • thanks you for commenting, john. i am serious about the strike, but it seems most ... MORE »
    csperez | 02.09.10
  • thx for your comment bscg. i think that openness is a wonderful quality in a ... MORE »
    csperez | 02.09.10
  • unless it's cold outside, of course. as i just wrote to rachel, i will write ... MORE »
    csperez | 02.09.10
  • @ rachel: glad to hear your voice here! i will respond substantially to the translation ... MORE »
    csperez | 02.09.10

B 3.1 (11)
A Rambling Post on Common Readers, Classes... (2)
Contemplation is Mourning: Tim Lilburn (12)
“The only thing I’d really like... (10)
BURN THIS (23)

RECENT POSTS

MONTHLY ARCHIVE

CATEGORY ARCHIVE

PREVIOUS WRITERS

Subscribe to the RSS feed.
What is RSS?

Find the perfect poem for Valentine's Day

CHICAGO EVENTS

Poetry on Stage: Lysistrata

Poetry on Stage: Lysistrata Sun, February 21st, 7:30 PM
Mon, February 22nd, 7:30 PM
Victory Gardens Studio
2433 North Lincoln Avenue
(773) 871-3000
Tickets $20; $10 for students

MORE EVENTS »