Harriet

Author Archive

Linh Dinh

Ann Lauterbach on Wealth, Fame and Power:

Art is not entertainment, and it is not decor. It is one of the rude fallacies of our time to want to reduce all art forms, and in particular literary arts, to their most facile and elemental role, and so deny their potential to awaken, provoke and elicit our glee at being agents in the construction of meaning. As Martha Nussbaum points out, “We are accustomed by now to think of literature as optional: as great, valuable, entertaining, excellent, but something that exists off to one side of political and economic and legal thought, in another university department, ancillary rather than competitive.” We have, she adds, “narrowly hedonistic theories of literary value.” Our world—late twentieth century America — is relentless in its desire to dictate to us what we desire; it wants to assign and to determine how we construct and construe meaning in our lives, it wants to tell us from where our pleasures come. It wants us to believe that only Wealth, Fame and Power (WFP), in some combination or another, are worthwhile goals, because only WFP can confer —what?— celebrity.

Celebrity: the modern, secular form of martyrdom, where individuals are cast into the riotous blast of an eviscerating, obliterating light. How many personal disasters of every conceivable kind — suicide, homicide, divorce, addiction — before it is understood that celebrities are victims? “Their divorce was more predictable than their marriage.”

Linh Dinh

Power, Money and Fame

Linh: Everyone wants power. And money. And fame. Get over it.–Kenneth Goldsmith
I don’t seem to want power or money or fame. I only seem to want food and shelter, (library) books and good friends.–Unreliable Narrator

He said, she said, but I say that if power, money and fame are your primary objectives in life, then poetry is a dismal career choice. Imagine hearing your teenaged offspring confiding at the dinner table, his or her mouth stuffed with Chef Boy R Dee, “Mom, dad, since I won’t rest until I’ve achieved lots of power, money and fame, I’ve decided to study noncreative writing with Kenneth Goldsmith at the University of Pennsylvania.” With tuition for 2008-2009 at $37,526 and rising fast, $51,300 if you count cost of living, I’d advise against such a bold choice, unless you’re really dedicated to non-creativity, then go for broke, literally, and don’t look back!
Sure, it’s nice to always have enough change to eat, at least, and be sheltered, but money and power—I’ll leave out fame, for now–are rarely the rewards for those who won’t quit emjambing, starting from early youth, even as rejection slips flutter around their ankles, so what they’re chasing must be more pathetic and sublime than anything that would interest, say, Hank Paulson, Bernard Madoff or George W. Bush?

Linh Dinh

Seven Contemporary Italian Poets (7/7)

portraitofalessandrobroam5.jpg
Alessandro Broggi, translated by Linh Dinh:
Field of Action
Giulio proposes a toast. Everyone drinks. Berta laughs and receives a slap from Carlo, who reacts immediately. The woman who owns the café doesn’t react, Berta laughs and Carlo gives her a kiss. Bernarda plants herself before Carlo, raises her underskirt with one hand and extends an open hand to him. She sits down. The owner brings her a cold würstel and slams it on the table. Samantha skips over to Carlo. Carlo shoves one hand between her thighs and spits at Berta’s extended hand. Gustavo observes with boredom Samantha’s lower belly, then gives her a coin. Carlo stands up and grins fiercely. The owner goes towards Carlo and without saying a word gives him a slap. Berta laughs and receives a slap also. Carlo takes Berta by the hair and drags her to Gustavo, holding her face before Gustavo’s fly. Berta nods in agreement and Carlo lets go. Gustavo stands up, says nothing and bites violently a piece of bread. The owner heads towards Carlo. The handsome man, meanwhile, fixes his gaze on the beautiful woman, without looking he slips a hand into a pant pocket and without looking extends a large bill towards Samantha. Carlo wants to grab the money but the owner is quicker. Carlo sits down, panting. Berta wants to console him but he moves away. The owner heads towards the table of the beautiful couple with their hands by their sides. Gustavo eats with increasing voracity. The handsome man makes a gesture of refusal with his hand, without averting his gaze from the beautiful woman. The owner sits herself at Giulio’s and Bernarda’s table. Gustavo begins to move, kisses Giulio on the mouth, the owner on the forehead and Carlo on the mouth and on the forehead. Carlo disgusted wipes his lips to clean them. Gustavo walks towards the table of the beautiful couple and punches him awkwardly, hitting him on the shoulder. The handsome man makes a gesture of refusal with his hand, without averting his gaze from the beautiful woman. As the man gestures, Gustavo grabs his hand and places it between his legs. The handsome man observes coldly and without particular interest how Gustavo excites himself with his hand. Samantha covers her mouth with her hands and leaps up hysterically. Carlo moves closer and administers a slap to the beautiful woman. The owner yanks the handsome man’s hand from Gustavo and places it between her legs. Bernarda sneaks forward, gives the handsome man a slap in passing and places Carlo’s hand between her legs. Giulio reaches them and kneeling before the group in action begs them to stop. Berta on her feet watches the scene coldy, making an enormous bubble with the gum she’s chewing, which finally explodes on her face. The beautiful couple are dragged to the ground and brutally undressed. Carlo indicates he wants to rape the beautiful woman. Gustavo removes the handsome man’s pants while guffawing. The owner lifts her apron and sits on the handsome man’s face. Bernarda positions herself behind Giulio and waits for his erection so she could exploit it for herself. By now the beautiful couple are completely buried beneath the others’ bodies. Finally blood begins to splash. Berta is still standing at the same spot and continues to make bubbles with the gum she’s chewing. The beautiful couple are eaten. Gustavo gives Carlo a blow to the head with a piece of meat. The owner then hits him with a thighbone. Giulio remains seated, distracted, playing with the remains of the cadavers. The owner strikes Carlo with a rib. Carlo reacts immediately. Berta removes her shoes and socks and wedges a toe into Carlo’s mouth. Carlo sucks and cries. One after another follows his example, while Gustavo observes the scene with irritation. Bernarda gives Gustavo a slap, who then licks Berta’s foot while whining. Samantha kisses Berta’s ass. Berta gives one of the skeletons a kick, sits at the table where the beautiful couple were and drinks their spumante. Giulio goes to Berta and hides his face in her lap. She pours on his head a glass of spumante. He slips to the ground wearily and lies there for a moment. Samantha reaches him and gives his hand a kiss, as if in reverence. Bernarda takes off a shoe and a sock, goes towards Giuolo and gives him a kick in the ass. Seeing him offended, she wedges a foot in his mouth. Berta lifts a bone to hit Gustavo, then suddenly stops herself and slowly lowers her arm. She falls on Bernarda and shoves her head into one of the cadavers. Berta lets go of Bernarda and straightens her own hair. Bernarda hides beneath a table and nuzzles up to Samantha. Berta and Gustavo follow suit, murmurring.

Linh Dinh

Seven Contemporary Italian Poets (6/7)

zaffarano.jpg
Michele Zaffarano, translated by Linh Dinh:

a prince
1
don’t be wolves
don’t be snakes
don’t cry for onions
let the fog cuddle you
let many mountains
let scorpions
bathe in your own tears
travel by ship
take little walks
sketch giraffes
swim breaststrokes
sprawl naked in the woods
running naked over meadows
play as they cuddle you
get dirty
sing
climb over meadows over vegetables
chase squirrels
lions tigers made of ceramic

Linh Dinh

Seven Contemporary Italian Poets (5/7)

Fusco.jpg
Florinda Fusco, translated by Laura Modigliani:

0.1
I count the bones           now that you are almost close enough
           behind the glass pane           the hand pushes but does not reach
the body bent over  to embroider a forest            with pins
                     steady, so as not to prick oneself
           wrinkles grow on the skin    like roots, trees

little by little I chop off my fingers
my tongue           the other tongue

                      covered with moss
                         all the way to the throat

Linh Dinh

Seven Contemporary Italian Poets (4/7)

vanni_santoni.jpg
Vanni Santoni, translated by Linh Dinh:

Precarious Characters

Magdalene
“Five thousand years of history, an entire planet, and the nastiest things of all time happened a few miles from here, not even seventy years ago. Now, tell me why shouldn’t I fear the future?”
Elmo (July’s oldie goldie)
“Can we make love like we did at twenty-years-old?”
“That’s impossible, my treasure, not only because we’re 58, but also because at the time of our first intercourse we were twenty-two and not twenty. I remember it very well, that moment when I was twenty and dating a dear girl from Lucca.”
Vanni
Is in Stockholm.
Teodoro
Teodoro is timid and fragile, but is adapting well to life in the high-security C. Lombroso correctional institute: he keeps to himself, doesn’t draw attention, yet notices everything. Recently he heard strange sounds coming from under the mess hall, but hasn’t worked up enough courage to go down and investigate.
Penelope
Penelope sleeps more and more. When she was small, she already slept nine or ten hours a night. During adolescence, it rose to thirteen hours then appeared to stabilize when she was nineteen-years-old.
Instead, now that she is twenty-nine and lives alone, maintaining herself on profit from some real estate, she has become accustomed, within a few months, to sleeping eighteen, nineteen or even twenty hours a day. When she wakes up, Penelope is always in a great mood.

Linh Dinh

“Player’s grandma is angry”

is the current headline on Yahoo News, but it can easily be about Britney Spears’ latest hairstyle or Brad Pitt defending Jennifer Aniston “over an uncool Jolie diss.” While enjoying the perks of empire, with its preemptive strikes, regime changes, torture and billions of bombs sold and delivered, we traffic in trivia and bad jokes. A week ago, Tahseen al-Khateeb, whose translations of Arabic poetry I’ve featured on this blog, circulated an understandably outraged email:

It’s very obvious– without a single thread of doubt– that the “conscience” of the Western intellectuals (if there’s any!) is in a deep COMA! As if the Palestinian blood is water and what’s happening in Gaza is some kind of a video game! What a shame! SLEEP WELL!

Linh Dinh

Seven Contemporary Italian Poets (3/7)

Marina%20in%20marrone.jpg
Marina Pizzi, translated by Laura Modigliani:

Four Poems
the hours excised, eroded
one day I’ll go from one thing to another
or with handkerchief on wrist
with vermilion forefinger to ask you again
pardon for the mile just gone
*
awful rag the farewell
in grape must that boils without intoxication
the elevator of solitude that ascends
to a deaf landing, an incomplete floor,
to what’s funny for those still without
care givers, living dead.
vast tax vast this arrogance
of the die cast of the veto against the neck
fit for a collar without being walked.
*
the elastic forehead for watching God
from this shield of harangue.
insolence of action the nativity of the sea
backwashes under the arcades
nervous tic of lovers, love to be remade

Linh Dinh

Seven Contemporary Italian Poets (2/7)

Bortolotti.jpg

Gherardo Bortolotti, translated by Linh Dinh:

working + bgmole (12 paragraphs for Vivalibri, 18/06/2007)
21-22
21.
In the middle of a scene from which he could see the end, kinch went to work, collaborating with the construction of the present and of autumn mornings. In the glimpses of shop windows, of crosswalks, of apartment buildings, he lost track of small, lazy trains of thoughts, irrelevant analogies, superfluous opinions no one bothered to register. From balconies, certain details distracted him deeply, triggering incongruent feelings and phrases such as “lithium” and “human nature.”
22. We look on with sympathy our natural propensity to live.
152-153
152.
Successive evenings in time during which, erratically, definite decisions were made, and always in regard to the same torment or point: go on a diet, quit smoking, read Balzac, warm up towards one’s intimates. The flow of our wasted days dragged along empty detergent boxes, phone calls in the office, insignificant particulars of evenings spent with friends.
153. Arriving at the question of truth, or of goodness, we preferred to change the subject or to turn to an expert. The afternoon silence had vast limits. It insisted on an indistinct roar, a memory of first love, a profoundly wrong notion of the world.

Linh Dinh

Seven Contemporary Italian Poets (1/7)

Marco%20Giovenale%202004%20%28foto%20di%20Jasmine%20Barbet%29.JPG
Marco Giovenale, translated by Linh Dinh:
world dominion, XVII
the shifting of the earth’s axis, no? the collapse of the scaffolding on 4th of November Street, no? the landslide on Ischia, no? a pain on the ribs, no? the success of your last film, no? he was the son of an egyptian, from the first century, no? as elena walks by they turn around, no? a mouthful of air in mexico city, no? spike tried to get up, no? they checked the troubled breathing, no? the nurses were ready for the tracheotomy, no? the journalists arrive in small bunches, no? december hinders the ambulances, no? everyone frantic for presents, no? dust from the sarcophagus, no? she has already disappeared through the back door, no? the room spinned and the light went out, no? driving a taxi the wrong way against a check point he shot and was hit, no? they kidnap people arriving at the airport, no? there’s nothing to be done, no? now they go to notify the relatives, but there aren’t any, no? take a look, not even friends, no? the wife went out the service entrance, no? he only had beauty, no? not very brave but armed, no?
world dominion, XV
not satisfied? help us to improve_ © 2006 _supplying cross bars, a ministerial decree, and they won’t be applied homogeneously to all emergencies, the production doesn’t seem updated, the scientific one, of the majority of the minority group. why are there two doctors. unhappy. are you unhappy? help us to improve _ © 2007 _supplying medicine, aid, provoking a wave of responses of surprising proportion, unless specified it means that [omitted] has been prescribed for the interviewee. somewhat linked with vomitting. it’s very frequent among children, and could appear as an isolated symptom, or accompanied by intestinal irritations. “it was absolutely important that we win.” damages from the shed fire. at what point? help us to improve_ © 2008 _supplying workers. keep it hard. don’t give up more than 100 euros, i’m not satisfied with my life at all, from the moment my mind became lost in thoughts this evening, i can’t remember the password, from any assignment. “we’ve suffered too much.” performances, odd sundays, double shots, dogs

CONTRIBUTING WRITERS

Anselm Berrigan
Abigail Deutsch
Tonya Foster
Melissa Friedling
John S. O'Connor
Barbara Jane Reyes
Amber Tamblyn
Edwin Torres

STAFF WRITERS

Cathy Halley
Michael Marcinkowski
Travis Nichols
Fred Sasaki
Don Share

RECENT COMMENTS

  • Hi Teri, I think I'm for it. Not in a spirit of separatism, but in ... MORE »
    Annie Finch | 11.21.09
  • Henry Gould says: "Terreson, you misrepresent Christianity, & probably all those other religions too. You want ... MORE »
    Terreson | 11.21.09
  • Barbara Jane Reyes says: "And this brings me to my question: how do you write about ... MORE »
    Terreson | 11.20.09
  • I like the idea of immanent transcendence. Any approximation of ultimate truth would have to ... MORE »
    Wendy Babiak | 11.20.09
  • Terreson, you misrepresent Christianity, & probably all those other religions too. You want to ... MORE »
    Henry Gould | 11.20.09

Señor Smith to you. (1)
Vladimir, Ron, and Gregori (4)
dubious poetry: the palin comparison (3)
To Vaya in the Viva of Time (2)
Indie Publishing: Two Questions, Many More... (5)

RECENT POSTS

MONTHLY ARCHIVE

CATEGORY ARCHIVE

PREVIOUS WRITERS

Subscribe to the RSS feed.
What is RSS?

Subscribe to Poetry
Poetry Learning Lab
Poetry Tool

OR SEARCH

CHICAGO EVENTS

Poetry Off the Shelf: Reginald Gibbons
Oidipous Tyrannos: Oedipus the King

Poetry Off the Shelf: Reginald Gibbons Oidipous Tyrannos: Oedipus the King Thu, December 3rd, 6:00 pm
National Hellenic Museum
801 West Adams Street, 4th Floor
Free admission

MORE EVENTS »

Subscribe to Poetry