<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Harriet: The Blog &#187; Uncategorized</title>
	<atom:link href="http://www.poetryfoundation.org/harriet/category/uncategorized/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet</link>
	<description>A blog from the Poetry Foundation where contemporary poets debate classic and contemporary poetry from America and around the world.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 14:24:04 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title> -- Anselm Berrigan</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/she-is-mirage-i-feverishly-address-as-specific/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/she-is-mirage-i-feverishly-address-as-specific/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 03:17:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anselm Berrigan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[Readings]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[poetryfoundation.org]]></category>
		<category><![CDATA[Callaloo]]></category>
		<category><![CDATA[David Levi-Strauss]]></category>
		<category><![CDATA[Exobiology as Goddess]]></category>
		<category><![CDATA[eyeball]]></category>
		<category><![CDATA[Harryette Mullen]]></category>
		<category><![CDATA[Kenneth Koch]]></category>
		<category><![CDATA[New York Post]]></category>
		<category><![CDATA[Virginia Woolf]]></category>
		<category><![CDATA[Will Alexander]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6482</guid>
		<description><![CDATA[Spent some time in a clinic today, the waiting turning into an interesting duration (every time I encounter the word duration I think of Kenneth Koch staring off into space during an interview saying, “everything lasts a certain period of time….that’s very odd”) within which to read more of Virginia Woolf’s Between The Acts. But [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Spent some time in a clinic today, the waiting turning into an interesting duration (every time I encounter the word duration I think of Kenneth Koch staring off into space during an interview saying, “everything lasts a certain period of time….that’s very odd”) <span id="more-6482"></span>within which to read more of Virginia Woolf’s <em>Between The Acts</em>. But once the play started and I was sitting &amp; waiting for my name to be called and there were little snippets of character response between the snippets of dialog I started to feel as if I was phasing out of continuity and worried the book would slip through my hands. Too much in betweeness, which some times I don’t mind, and even strive for, but not when I’m wondering if it wouldn’t be better to let my right eye roll out and bounce over to you. Of course my name was called when I was in the restroom taking a waking nap and that led to some confusion then eventually to a little examination room in which I sat and thought about the poet and essayist and teacher David Levi-Strauss’s essay on the lack of artwork on the walls of recovery rooms for patients. A thing he pondered while paying an extended visit to such a room after an operation some years back. One may indeed like to see the walls of the room in which one is to heal contain some portals, some unfixed apparition of consciousness, or at least the possibility of such beginning to form.</p>
<p>At any rate on the way home it occurred to me that the slow demise of the newspaper industry (my old journalism teacher in college, Lee Smith, a by-then-retired former newspaperman used to tell us that tv news really began the work of reducing the citizenry’s reliance on things like multiple editions of papers per day) could kill off the <em>New York Post</em> and I’d have to find another source for terms such as “cheese eating surrender monkeys” to put into poems. I mean, the internet version of the paper is nice and free and all, or mostly free, but I’m less likely to read it as opposed to scanning it as if it were a photograph containing certain points of significance to get loopy with. I learned at an early age to read the newspaper backwards – this, incidentally, led me to instinctively “get” the value of studying any language-based composition from back to front unit by unit (sentence by sentence, clause by clause, word by word, etc) as imparted in instruction manuals for teaching remedial English and comp. – but that pleasure is somewhat negated on-line, though I suppose it’s possible to replicate through some mildly masochistic plodding of course.</p>
<p>Speaking of portals, I have this terrific issue of <em>Callaloo</em> from 1999 (vol. 22 no. 2) that has repeatedly been useful to me through its features on Lorenzo Thomas and Will Alexander along with some very fine essay and interview work by Harryette Mullen. The interview Mullen conducts with Alexander is really great: fluid, funny, searching, and idiosyncratic the way a long conversation between friendly minds might be (Mullen: We all tend to be separated into our various boxes / Alexander: I just want to throw the box away). It&#8217;s also especially important to me to have access to an in-person conversation between two poets whose work is radically different from one another and who both openly admire each other&#8217;s work. While her essay focuses mainly on Alexander’s book <em>Asia &amp; Haiti</em>, I have recently found Mullen’s descriptive terms vis-à-vis Alexander’s use of hypotaxis (syntactic subordination of one clause or construction to another) to be useful in discussing the title poem from <em>Exobiology as Goddess</em>, a book published five years after the feature in <em>Callaloo</em>.</p>
<p>Mullen muses on WA’s hypotaxis to the point of recasting it as “hyperhypotaxis” and figuring it’s attractive at least in part because it can “accommodate lavishly expansive sentence construction” as well as the many fields of knowledge to which Alexander has access. I started teaching Alexander’s work this year, and while it’s a challenge for me to do so – I tend to feel like his poems know far more than I can convey, for starters, though that should probably be the case for any material one might teach ­– I have found the undergrad writing students I’m working with to be quite open to Alexander’s incantatory ranging from pre-history to post-existence. In fact, we read the poem <em>Exobiology As Goddess</em>, which is fifty pages long, in one sitting a few weeks ago, person-by-person, page-by-page. The poem fuses language from exobiology, geography, Egyptian mythology and paleontology, among other subjects, into a clause-driven swirl that actually has a lot of space in it (double-spaced lines as well as a feeling of an aerial view stretching across the work) and reads fairly quickly once you let yourself go. It does at times feel like one long continuous and insistently rhythmic sentence-as-vehicle.</p>
<p>I’m hesitant to quote from the poem because I’m inclined to believe that you need to take the whole trip and I’m not interested in choosing lines at the moment and when I did begin to I wound up typing up the first five pages of the poem and that’s just not going to work. But there are his poems on this site, as you can find through an author search, and there are recordings of his readings over at Penn Sound (<a href="http://writing.upenn.edu/pennsound/x/Alexander-Will.php">http://writing.upenn.edu/pennsound/x/Alexander-Will.php</a>) and that’s plenty. Actually, screw it, have a few lines from the middle:</p>
<p>If I say two poles of wheat</p>
<p>or a series of Minoan grain invictas</p>
<p>none of this projects her mirage</p>
<p>exchanged through fertility by scansion</p>
<p>by evanescent radii</p>
<p>by thought as magnetic migration</p>
<p>say I ignited the earth as a failing covenant of thoughts</p>
<p>Solea would erupt</p>
<p>closing her form</p>
<p>within neutron delay</p>
<p>within vibrational microbe as essence</p>
<p>&amp; because we vibrate</p>
<p>we are odd rotational deltas</p>
<p>as gathered oblivious ice</p>
<p>sparked by summoned meta-concentration</p>
<p>There’s this other bit of his writing in <em>Callaloo</em> that I’m currently fixated on, though: a short personal essay entitled “My Interior Vita” that I’m finding to be valuable and kind (even though I need some of that garish quotidian the way an elm needs to get high). This is the third of seven paragraphs in the piece, and I&#8217;ll leave things here:</p>
<p>“For me, language by its very operation is alchemical, mesmeric, totalic in the way that it condenses and at the same time proves capable of leaping the boundaries of genre. Be it the drama, the poem, the essay, the novel, language operates at a level of concentration modulated by the necessity of the character or the circumstance which is speaking. My feeling is that language is capable of creating shifts in the human neural field, capable of transmuting behaviours and judgments. Humans conduct themselves through language, and, when the latter transmutes, the human transmutes. The advertisers know this linkage, but to a superficial degree, so when language is mined at a more seminal depth of poetic strata, chance can take on a more lasting significance. And I do not mean in a didactic manner, but in the way that osmosis transpires, allowing one to see areas of reality that here-to-fore had remained elided or obscured. I’m speaking here of an organic imaginal level which rises far beyond the narrow perspective of up and down, or left side and right side, which is the mind working in the service of mechanical reaction. Rather, I am thinking of magnetic savor, allowing the mind to live at a pitch far beyond the garish modes of the quotidian. One’s life then begins to expand into the quality of nuance naturally superseding a bleak statistical diorama.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/she-is-mirage-i-feverishly-address-as-specific/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Señor Smith to you. -- Edwin Torres</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/senor-smith-to-you/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/senor-smith-to-you/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 02:55:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Edwin Torres</dc:creator>
				<category><![CDATA[Criticism]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6456</guid>
		<description><![CDATA[

Write what you know. But I don&#8217;t know! The floor creaks when I walk up the steps, even when I&#8217;m not there. I am facing a national personality triage. The nation is not america but poesie, the personality is not body but name. A doppleganged fissure prancing out of my comfort hook has been going [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<p>Write what you know. But I <em>don&#8217;t</em> know! The floor creaks when I walk up the steps, even when I&#8217;m not there. I am facing a national personality triage. The nation is not america but <em>poesie,</em> the personality is not body but <em>name</em>. <span id="more-6456"></span>A doppleganged fissure prancing out of my comfort hook has been going around town, claiming swoon and swag, as my name. After years of hiding behind my last name, actually disregarding nationality to expunge on process, I&#8217;ve just been outed as a <em>spic </em>poet. <em>A what</em>, you say? Exactly! <em>Spic</em>: a derogatory term from the fifties that no one uses now — the cultural elite having graduated to sliceier tidbits. (<em>oozing sarcasm, he lays his sword down</em>)</p>
<p> But West Side Story&#8217;s got those catchy songs, &#8220;even if <em>our </em>liberation tells us the sixties are over?&#8221;&#8230;so says the gringo bus driver, running a blur of identities into one locale. <em>Get your head straight, vato, this here&#8217;s a name talking, not a mouthpiece.</em> Like your run-of-the-mill border citizen, using fusion to get high. <em>Yo, we got our own n word. Oh yeah? Yeah, Nuyorican. Please that&#8217;s nothing like the original n word. Papi, you say that like you&#8217;re proud. No pride just fact bro, don&#8217;t even compare. Here&#8217;s another n word, nock nock. Who dat? Nothing. Huh! Nada, aint no one here. And that&#8217;s your n word? We all need one. Even if it&#8217;s nothing? We all need nada.</em></p>
<p>I&#8217;m back at <em>El Museo Del Barrio</em> this weekend for a reading series called <strong><a href="http://www.nytimes.com/2009/11/21/nyregion/21poets.html?_r=1">&#8220;Spic Up! Speak Out!&#8221;</a></strong> A healthy email exchange took place over the summer among the participants over institutionalizing a derogatory term to claim it as any sort of victory, a decision I still have problems with but am thankful for the issues brewing. A reminder to shake under the quiver of the living beast called <em>po</em>, to honor its depth, to remind me of mine. And to the museum&#8217;s credit, that firey exchange will be used as a foreward for the lavishly-designed program over the run of the series. The witness infantata in me rears up, <em>pssst look here, just make your comment and then get back to that nothing you know so well, son.</em></p>
<p>So I&#8217;m thrust into reflection over name-calling versus body-being. Saliva sweetens the heat, out in the fields, the migratory open field between the edge and where edge comes from. <em>Spit</em> regurgitates as <em>Spic</em>, when you&#8217;re trying to clear your gang-throat in the 1950&#8217;s and you&#8217;re looking for base-denominator-insult. My question rhetoric; to instigate change, if asked to read a poem inside a burning building and handed asbestos gloves with rubberized microphone, is it better to flood from the inside, break down from within the structure, or hose from the outside and keep your dress clean for a new day? Say, I am <em>better</em> than one word. Claim <em>word</em> as <em>name</em>. Say yes, and face what <em>name</em> brings.</p>
<p> And when does name become <em>strangle</em>? More likely, when does word <em>not </em>become poet? Does<em> writing</em> become <em>word</em> before becoming <em>I</em> ? See, I was satisfied in the distance, the <em>dismissal </em>I&#8217;d been given disguised as <em>range</em>. I was hoping for all sorts of <em>who</em> in my head to pop out at this point. Dripping through the limbic insular called <em>digit</em>, and letting it flop on a micro-cosmic landing pad called <em>lingo</em>. This <em>name</em> thing, how <em>skin</em> it&#8217;s become, how <em>jailed</em> to remain in something <em>given</em>.</p>
<p>I was adhereing to an ancient tome erratta, a sort of bean-pole existence that I could swirl around, or get behind, like the fact of <em>thing</em> becoming <em>sound</em> before <em>word</em>. This house is still settling, the <em>physical</em> one I live in and the <em>meta</em> one I write in. Reminding me of who came before, that I was only a holder before the bag showed up. Back to the burning building, screaming from the outside, if I am a flame, who holds the hose? Notice how I&#8217;ve neglected to divert history from its perch, how <em>Nuyorican</em> has not been explained or dissected. Because this isn&#8217;t about that.</p>
<p> The beauty boy in long hair and molasses scopes the beach for suckers, carrying cookies on silver plates, selling every crumb as if it were the cookie. And <em>sand </em>claims itself as <em>wish</em>. And who is it that writes <em>only</em> their name when they sign something? And who hears <em>color</em> before <em>accent</em>? And that italic membrane over your second skin, who&#8217;s gonna pick up that little bit of <em>no</em> and give it a whirl?</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/senor-smith-to-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Controllable Git -- Anselm Berrigan</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/controllable-git/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/controllable-git/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 04:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anselm Berrigan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Awards]]></category>
		<category><![CDATA[Obituaries]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Claudia Rankine]]></category>
		<category><![CDATA[George Schneeman]]></category>
		<category><![CDATA[Maryanne Amacher]]></category>
		<category><![CDATA[Mom]]></category>
		<category><![CDATA[Will Alexander]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6398</guid>
		<description><![CDATA[One thing that happened the other day was the memorial, at which one found the issue in which one’s article on the other one recently passed was printed. Agh! I was blogging around trying to nosedive into ashes when I saw your site: I partied with the Nakas back in Swan Valley and totally mind-melded [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>One thing that happened the other day was the memorial, at which one found the issue in which one’s article on the other one recently passed was printed. Agh! I was blogging around trying to nosedive into ashes <span id="more-6398"></span>when I saw your site: I partied with the Nakas back in Swan Valley and totally mind-melded with their pets. I changed my name to as a different user. It pretty much covered destruction-of-God-related stuff.</p>
<p>There was also the other night with the video reading laced with empathy, resistance, Zidane, the wreckage of the pines, the taking of the photos of the sleeping men in their row, the cosmic interconnection of all things? Check. Futility of pain management as source of humour? Check. Controllable vices for purposes of a secondary level of interior life, echo of conscience trailing out? Check. A sense of time as discontinuous in its spread while expanding on a surface line that is only a reflection of a sense of line? Check. Total distrust of command but for the contradictory moments of necessity? Half-check. Digging the ecstasy of swinging? Yes. Laughing with the tree? Yes. Is the tree funny? Yes. Our ears act as instruments in responding to music, sounding their own tones in addition to the music in the room, like another instrument joining the orchestra.</p>
<p>Radioactive chalk on a wet post-portal playground was the yesterday excuse for meeting skipping. Help! I was frying some puppies on the stove when I thought I &#8216;d start to sell them on a blog in halloween costumes! But then I found your site (great site, really informative), and now I think I&#8217;ll sell surgical gloves made out of heroees. Thanks! Can I link to your blog? Can I buy goods from your friends and snort them? Not only is your blog pragmatic, it comes with a packet of silica gel (do not eat)! I like to make shapes in the head and in the ears, and I also like to make them in the room. Is there relation in the relation you relate to?</p>
<p>As lists go, to shatter the mindage of yea who built them, they may think of indolence in its softer terms, menu-like in its array of dreams in parti-colored favors: this brown face with those pink eyes cut out of these yellow cans, the artifice of neon whiskers, the textolatry of dirt in the form of specks riddling the dino-acts thinking through the objectification of feeling. So what if the rain is friendlier than your ever-slithering definition of work? What is most ordinary every day is defeating this desire to harden into respectable indifference.  I’m learning the characteristics of the space.</p>
<p>“So when I&#8217;m setting up I have to learn how to make the kind of shapes, the power of music that I want to generate in that place. I mix during performance only in one place, so I have to know the rest of the space by heard. It involves a tremendous amount of time, walking, listening, going back to the mixing-board, establishing levels and discovering what kind of world you want to make. In that sense you&#8217;re even composing, because you haven&#8217;t been in these spaces before. Do we perceive the sound in the room, in our head, a great distance away? Or do we experience these three dimensions at the same time? At Tokushima in these wonderful spaces it was even more possible to realize that. Or we perceive just enough to trigger patterns, melodies, created deep within our neural sensitivities, shaping some responses. Do we experience a sound dimension as though blocks away or very near, moving beside us, outside and around one ear only, do we feel melodies as they develop inside, within our ears, and we move our head, and we raise a hand to rub away a melody that&#8217;s circling our nose, does the sound drift, or does it fall like rain, does it make such a clear shape in the air we seem to see it, in front of our eyes? There are so many ways. Do we continue to hear sound as our mind processes aftersound, or music perceived minutes ago? And that affects how structural changes in sound happen in music.”</p>
<p>And it was very good to hear Claudia Rankine and Mom read, and to think about the above on sound from Maryanne Amacher, and to feel like the fresco of a collage at George Schneeman’s memorial, and to see into the future for no good reason, and to subdue verification for an angular tremulous wish in fastidious contrast to simoom for Will Alexander, whose Exobiology As Goddess caused the writing of my object is an emptiness on which words appear, and, much as one bends, to chalk the strong present tense against all rumours of wrath past and to come.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/controllable-git/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>To Vaya in the Viva of Time -- Edwin Torres</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/to-vaya-in-the-viva/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/to-vaya-in-the-viva/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 06:37:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Edwin Torres</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6385</guid>
		<description><![CDATA[ 
The crowd arrives in a burst of flashlights and tango. The ears primed for tin can cantatas. The white-dressed flamenceros waltzing with the cubists. The anti-history mechanics arriving with sheepskin mandelas. El Museo Del Barrio, on the north end of Fifth Avenue&#8217;s Museum Mile, is an orange and green sherbert in glass light, hosting tonight&#8217;s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="margin: 0.0px 0.0px 5.0px 0.0px;line-height: 18.0px;font: 13.0px Georgia"> </p>
<p>The crowd arrives in a burst of flashlights and tango. The ears primed for tin can cantatas. The white-dressed <em>flamenceros</em> waltzing with the cubists. <span id="more-6385"></span>The anti-history mechanics arriving with sheepskin mandelas. El Museo Del Barrio, on the north end of Fifth Avenue&#8217;s Museum Mile, is an orange and green sherbert in glass light, hosting tonight&#8217;s event: <span style="text-decoration: none;color: #000000"><span style="color: #339966">&#8220;</span><strong><span style="color: #339966"><a href="http://www.elmuseo.org/en/event/viva-futurism-revolution-vanguardia-and-modern-metropolis"><span style="color: #339966">Viva Futurism!</span></a><span style="color: #339966"> </span><span style="font-weight: normal"><span style="color: #000000">Revolution, Vanguardia, and the Modern Metropolis</span></span></span></strong><span style="color: #000000">.</span></span><span style="color: #000000">&#8220;</span>  The music man dressed in vertigo, mechanizes his mixing wheels — industrial torque scaled down to the size of a CD. <em>Hola</em>, to the pre-period-costume under the strobed feather. <em>Looking good</em>, to the lipstick <em>gazzarellos</em> chewing tobacco to Satie. Welcome to Futurismo in Latin America. This posting was supposed to be a pre-review of what hadn&#8217;t happened yet, but it was finished after it happened. Tonight, or tomorrow, or whenever you read this&#8230;the future will be happening one more time, again.<br />
<span style="line-height: 19px"> </span></p>
<p><span style="line-height: 19px">Sponsored by <a href="http://www.performa-arts.org/"><span style="text-decoration: none;color: #000000"><strong><span style="color: #339966">Performa &#8216;09</span></strong></span></a><span style="color: #339966">,</span> the festival is under an umbrella of multo-multo Futurist events this year. Excerpts of Marinetti&#8217;s manifesto are read in English by a peacock-eyed woman in bowler hat, shirt and suspenders&#8230;and in French by the evening&#8217;s curator and master of ceremony, <span style="text-decoration: none;color: #000000"><a href="http://www.lightbolt.net/"><strong><span style="color: #339966">Nicky Enright</span></strong></a></span><a href="http://www.lightbolt.net/"><span style="color: #339966">,</span></a> doing his best <a href="http://www.youtube.com/watch?v=HY8kVa0qB9Q"><span style="text-decoration: none;color: #000000"><strong><span style="color: #339966">Futurist-scowl</span></strong></span></a><span style="color: #339966"> </span>with Nicaragua-tinged vowelings. While Futurism&#8217;s mandate of speed is as present as ever, its rebellion against <em>the old</em> is ironically antiquated. Those cringey <span style="text-decoration: none;color: #000000"><a href="http://www.cscs.umich.edu/~crshalizi/T4PM/futurist-manifesto.html"><strong><span style="color: #339966">end-of-the-world</span></strong></a></span><a href="http://www.cscs.umich.edu/~crshalizi/T4PM/futurist-manifesto.html"><span style="color: #339966"> </span></a>lines may come off a bit dated, but the basis of its attempt to change the world with the excitement of transformative art permeates now and forever. Señor Nicky provides the live soundtrack to go with the video he also created as both backdrop and feature, mixing period-music with contemporary-atonal, feeding it through effects and choosing to isolate an instrument to echo as a solo warble through walls and skin. </span></p>
<p>I need a breath of air to go over some lines&#8230;<em>pardon me</em> the student with the happening skirt, <em>excusé mois</em> the elegant nuyo-taino couple <em>vaya reprazent</em>&#8230;stepping out of the space-zone, the view from the courtyard, glassy and modern with spins of tropicalia accenting a burbling wash of light. The museum&#8217;s recent renovation has given it a much-needed polish of <em>now</em>, a visual clavé beat announcing its arrival from the street. Time to step back in.</p>
<p>The harmonica player, Ernesto Gomez, rides the island mood against drum beats with rare restraint, a sublime moment, alternating music with recitation. Electronic swoops against a conga that filters in and out of his harmonica, playing folk-island riffs under a tragic backbeat. I felt I was hearing the future looking back at its mirror — a beautifully unresolved mirror. Next is Mariposa, badass in crisp white men&#8217;s hat and suit, performing her ode to women, <em>Mujer-nifesta</em>, the perfect piece for this crowd, her crowd. Then Noël Jones powers through to a performative jam on the trans-human movement. All of us could be considered Spoken Word poets, all of us could be considered Futurist poets, all of us could be considered Latino poets. Meanwhile, my antique white lab coat from the south of France had popped two of its three major buttons just before I was going on. I wouldn&#8217;t be able to wear it along with the stringed cans that thread through its sleeves. Visual setback. I pretend my tin cans are really supposed to fall and can&#8217;t tie them to my goatee so I need to hold them now. One hand lost. The other holding paper. I inch close to mic. Tune out distractions and launch into a chant written specifically for the event&#8230;<em>Future Chant Futopo.</em></p>
<p>Built around steady reveals of syllable, escalating in rhythm, eg<em>. this / this is my / this is my man / this is my manifestic vibration, </em>etc. Over the course of 10 minutes, it borders on sonic water torture slash island history slash mantra seeker. The effect of a steady vibration against the video in this museum with a stationary audience, makes me think about speed (its lack of in a static setting) as catalyst for<a href="http://images.google.com/images?hl=en&amp;um=1&amp;sa=1&amp;q=marinetti%2C+words+in+freedom+&amp;aq=f&amp;oq=&amp;aqi=&amp;start=0v"> </a><span style="text-decoration: none;color: #000000"><a href="http://images.google.com/images?hl=en&amp;um=1&amp;sa=1&amp;q=marinetti%2C+words+in+freedom+&amp;aq=f&amp;oq=&amp;aqi=&amp;start=0v"><strong><span style="color: #339966">transformation</span></strong></a></span><a href="http://images.google.com/images?hl=en&amp;um=1&amp;sa=1&amp;q=marinetti%2C+words+in+freedom+&amp;aq=f&amp;oq=&amp;aqi=&amp;start=0v"><strong><span style="color: #339966">.</span></strong></a><span style="color: #339966"> </span></p>
<p>The motion inside the poem when it stands still. The line waiting to find its next landing. The crowd in sequins. The sound bed. The rhythm sprung free. The two women dressed for a tango, a dance company called Bared Souls. Beginning with Argentina and ending with <a href="http://video.google.com/videoplay?docid=2365094610814514426&amp;q=contact+improvisation#"><strong><span style="color: #339966">Contact Improv</span></strong></a><span style="color: #339966">.</span> A perfect jumping off point from Futurism&#8230;the speed in language. Contact Language. More likely, the speed of listening. Contact Listening. Of translating. Of reviewing an event that hasn&#8217;t happened, until its time to happen presents itself to you. Contact You. To step inside something that moves slower than you, by letting it catch up. To give yourself that time. I don&#8217;t think the future&#8217;s supposed to be here. That&#8217;s the lesson from Futurism, maybe.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/to-vaya-in-the-viva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spoken Words -- John S. O&#39;Connor</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/spoken-words/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/spoken-words/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 14:24:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>John S. O&#39;Connor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6375</guid>
		<description><![CDATA[Last week we held our annual Literary Festival at school.  We had an amazing line-up (including Harold Ramis; 2-time Newberry winner, Gary Schmidt; the rock band, The Handsome Family; and sports writer, Melissa Isaacson).  But we always make sure to invite at least one performance poet and, without fail, this performer is the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img alt="" src="http://www.shure.com/stellent/groups/public/@gms_gmi_web_us/documents/web_resource/site_img_us_pro_sm48-lc_l.jpg" class="alignnone" width="300" height="300" />Last week we held our annual Literary Festival at school.  We had an amazing line-up (including Harold Ramis; 2-time Newberry winner, Gary Schmidt; the rock band, The Handsome Family; and sports writer, Melissa Isaacson).  But we always make sure to invite at least one performance poet and, without fail, this performer is the overwhelming fan favorite with our students.  This year that performance poet was <a href="http://aalbc.com/authors/regiegibson.htm">Regie Gibson </a>and it came as no surprise that Regie’s performance swept everyone off their feet.  <span id="more-6375"></span></p>
<p>Regie is an old friend who has visited my students many times over the past 10 years or so (he lives in the Boston area, but used to live in Chicago).  So, I know how magical my students find his performances.  But what is the magic behind a spoken word performance?  </p>
<p>Partly, my students responded to a new voice – and an actual, real-life, present day writer.  They also responded to the poem’s topics: “we be young, virile/sweatin’ passions/ya gotta experience to understand.”  One student said she had never heard a writer talk about “the things that really matter to us.”  Another said Gibson was “talking to us and not at us.”  The same student, by the way, had giggled when I first suggested he might want to hear a poet read.  “You mean read to us, like in kindergarten?” he said.</p>
<p>He was inadvertently on to something.   Personal writing, and personal connections through writing, disappears the older students get.  Writing about lower school classrooms, educational theorist Courtney Cazden calls this connection “sharing time,” and says lower schools may “still be the only time when recounting events from personal, family, and social life … is considered appropriate in school.”  This must be one reason why poets-in-the-schools projects are always so well received.  It is a  legitimate sharing time.  </p>
<p>After Regie’s last performance, a student name Jon, whom I had never met, asked if we could start a slam team at our school.  Jon’s in a metal band and couldn’t believe spoken word poetry (without high amp guitars) could be such a profound way to connect with an audience.  With over 4,000 students in our school, you wouldn’t think it’d be hard to recruit young poets.  But with so many competing activities and with so little exposure to poetry ‘that really matters to [young people]” it hasn’t always been easy.  But at our first meeting after Lit fest we have 4 prospects, including Jon.  I’ll offer an update later.  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/spoken-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tomas -- Melissa Friedling</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/tomas/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/tomas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 13:29:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Melissa Friedling</dc:creator>
				<category><![CDATA[Harriet]]></category>
		<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6318</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="415" height="269" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="file" value="http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.mp4" /><param name="displaywidth" value="415" /><param name="displayheight" value="269" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="shownavigation" value="false" /><param name="image" value="http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.jpg" /><param name="src" value="/media/player.swf" /><param name="flashvars" value="file=http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.mp4&amp;displaywidth=415&amp;displayheight=269&amp;shownavigation=false&amp;allowfullscreen=true&amp;skin=/media/poetry.swf&amp;image=http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.jpg" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="415" height="269" src="/media/player.swf" flashvars="file=http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.mp4&amp;displaywidth=415&amp;displayheight=269&amp;shownavigation=false&amp;allowfullscreen=true&amp;skin=/media/poetry.swf&amp;image=http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.jpg" image="http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.jpg" shownavigation="false" allowfullscreen="true" displayheight="269" displaywidth="415" file="http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.mp4"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/tomas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
<enclosure url="http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Tomas.mp4" length="7796364" type="video/mp4" />
		</item>
		<item>
		<title>In circulars -- Anselm Berrigan</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/in-circulars/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/in-circulars/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 04:42:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anselm Berrigan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6314</guid>
		<description><![CDATA[I’ve started several times to write something about the Tulsa School Conference since I came home to New York Sunday night. Exhaustion prevented anything coherent from happening initially. Sticking my head up my ass for a moment inside a comment box yesterday was mildly derailing as well as metaphysically concussive (currently I think it’s kind [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I’ve started several times to write something about the Tulsa School Conference since I came home to New York Sunday night. Exhaustion prevented anything coherent from happening initially. Sticking my head up my ass for a moment inside a comment box <span id="more-6314"></span>yesterday was mildly derailing as well as metaphysically concussive (currently I think it’s kind of funny and feel initiated into some kind of horrifying club of fuck ups). Now today in the midst of starting again I find myself going back to the moment I began writing poetry only to be interrupted several times by my daughter’s need to be rocked down repeatedly because her energies are getting harder and harder to let level off consistently. Very interesting to type while feeling like your arm is about to fall off by the way (I pity the pitcher).</p>
<p>So I had written this:</p>
<p>“I came to writing poetry through journalism. That is, I worked for the student paper at college and my initial forays into writing were through the frame of the campus desk of <em>The Spectrum</em> at SUNY-Buffalo. Covering a murder story tested my stomach and covering ground breaking ceremonies tested my patience, but I was more or less into the gig until I realized I could write music reviews for the newspaper’s entertainment insert, then known as <em>The Prodigal Sun</em>. Writing short pieces on new albums veered dangerously close to imaginative writing and triggered a desire to start keeping a notebook, which led to attempts at something like fiction. There was an open column in the <em>Sun</em>, which came out weekly, that could be used for short fiction or like pieces if a writer so desired, and I found myself writing little stories every now and then to test out that space. My stories were somewhat violent – the first one centered on a one-armed junky named Ricky having a vision in which God appeared and turned into a cockroach, leading Ricky to freak out and throw himself from a roof. These stories were typically less interested in plot than in creating an environment, it seems to me now, within which words could bang around and get into odd combinations. About eight months after writing the first “story” I made a decision without any prescience to break a line in my notebook instead of carry out a sentence. Something like a full body buzz enveloped my person and I felt immediately hooked into writing poetry. That happened one day in May of 1991.”</p>
<p>It’s probably also worth noting that I’d have ultimately made a lousy news journalist because I hate picking up the phone and calling strangers. But the (heretofore undisclosed) point seems to be that the conference was, at its heart, about beginnings. How the four figures of Brainard, Gallup, Padgett, and T. Berrigan pushed and prodded each other to “break through,” as it were, their earliest formations of self, humor, mind, art, writing. To get a richer sense of that dynamic and the place in which it swirled around before they all left town was invaluable and mostly terrific. I don’t have a lot of experience with conferences, but I suspect this one was not typical. It was small, intimate, and could even be fairly characterized as sweet. It was non-competitive, but also laced with emotional oddity – one doesn’t typically, I don’t think, give a talk on a writer and have present that writer’s children who are writers; his spouse who is a writer; his thesis advisor (seriously!); and friends of various degree who are also all writers making up the bulk of the audience. That happened a few times. But then, hell, what do I know. Maybe that happens all the time. At any rate I don’t feel there’s a particular narrative to spin out of the conference but I am finding myself drawn back to my own beginnings with poetry.</p>
<p>I also started writing this paragraph earlier today:</p>
<p>“Not long after that first breaking of a line I received a copy of <em>Nice To See You: Homage to Ted Berrigan</em>, a rather large book published by Coffee House Press and filled with memoirs, photos, drawings, poems, and letters centered on my father’s work and friendships. I say “friendships” instead of “life” because this type of book tends to accumulate into a kind of poly vocal take on friendship in recollection rather than something succinctly biographical. It was a treasure of information – I was ten when Ted died – but a complicated treasure that became further complicated as time passed and I came to perceive it as slanted towards my father’s life before his second marriage to my mother. That perception is not terribly important, nor is it being pitched here to put down the homage book.”</p>
<p>Um. Tying these two paragraphs together, as I was going to attempt to do, ain’t gonna work. There’s some kind of longer story to tell in there, but I’m not sure this is the right time or the right place for it, and I don’t know that it has enough weight to it to tell at all. But here’s one thing that I do find interesting, or at least I’m interested in how true it may be: my own beginning as a poet was informed by an introduction to my father as a remembered figure, and by one that I ultimately found to be full of holes with regards to the time period in which I knew him best ­– the last years of his life when he was ill and some of his older friends found him difficult to deal with. I never experienced that difficulty. In fact, the only real contribution I had to make at this one “roundtable&#8221; discussion (the table was not round) had to do with talking about the great extent to which my father talked with me – in no small part because he was home all the time and laid up in bed in our dinky railroad apartment. He talked, a lot, to his kids as well as everyone else dropping by (people dropped by every day, often throughout the day and evening). Maybe what I want to get at is a feeling that the version of my father who didn’t strike some of his older friends as completely there at the end was the one I found most useful as a kind of voice-in-memory to consult from time to time when I was getting going, and precisely because he wasn’t “in” the book that arrived shortly after the line-breaking incident. At any rate, I aim to enjoy giving it some thought.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/in-circulars/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lisa Robertson: Dispatch from Jouhet! -- Don Share</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/lisa-robertson-dispatch-from-jouhet/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/lisa-robertson-dispatch-from-jouhet/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 17:28:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Don Share</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6305</guid>
		<description><![CDATA[
During a site migration (I love technical jargon, don&#8217;t you?), a number of Harriet&#8217;s journals were lost.  But I&#8217;m pleased &#8211; and extremely grateful to the crack web team here for their help &#8211; to be able to re-present this one!  It&#8217;s Lisa Robertson&#8217;s dispatch from Jouhet, France.  Here you go&#8230;  enjoy!  Discuss!!

MONDAY
In this village, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-6306" title="Kissing" src="http://www.poetryfoundation.org/harriet/wp-content/uploads/2009/11/Kissing.jpg" alt="Kissing" width="229" height="227" /></p>
<p>During a site migration (I love technical jargon, don&#8217;t you?), a number of Harriet&#8217;s journals were lost.  But I&#8217;m pleased &#8211; and extremely grateful to the crack web team here for their help &#8211; to be able to re-present this one!  It&#8217;s Lisa Robertson&#8217;s dispatch from Jouhet, France.  Here you go&#8230;  enjoy!  Discuss!!</p>
<p><span id="more-6305"></span></p>
<p>MONDAY</p>
<p>In this village, in fair weather the accepted neutral site for mutual discussion of current events (whether political or meteorological or agricultural) is the bridge. A person standing on the bridge, leaning over the stone balustrade, looking down through the water and weeds for fish, often smoking, is signaling their availability for discussion. It was here that an elderly neighbour, Jacqueline, a retired librarian, knowing that I was waiting for news back from a job interview that was important to me, advised me to pray to the holy virgin. The pragmatism of it. Maybe I did not know how to pray.</p>
<p>I think that now America needs better pornography. This idea has been influenced by my early-summer romance with Pauline Reage and <em>The Story of O</em>. Living in France, reading in French, coming across the plain yellow paper volume in a used book shop in the next town, having an ongoing need to build for myself a history of how women have thought, so that I might have a sense gradually of what thinking will be for me in my life, what thinking could become—this is an abbreviated background for my immersion in a text whose anarchism is as sustained, feral and relentless as it is elegantly poised. I think this is the magic formula of O. Each limit or expectation one could have regarding the relation of the subject to desire, to power, to sex, to identity, is systematically obliterated, but this happens in a language whose stylistic achievement is so restrained, so balanced, so modest , that the reader has the feeling she is participating, with sublime effortlessness, in a masque. The only obscenity is the reader’s repeated need to stop and build a moral defense against her own immersion in the imaginary, her own identification with a punitive sadism. Yet <em>L’Histoire d’O</em> is really the first book I’ve read in French nearly effortlessly, voraciously, fast, with full-on admiration. This complex tension, between the sinuous ease of the text as a styled object, the questions it allegorizes—around the relation between embodied will and desire and thus the political—and the reader’s suspension between a received moral hygiene of gender and a freefall into a fantastical extreme—this confused yet poised tension says things about thinking itself as a open form of sustained erotic anarchy.</p>
<p>Pauline Reage was a pseudonym of the Parisian critic, scholar, and editor Dominique Aury. Dominique Aury, in turn, was a name assumed for the length of her professional life by the young woman Anne Desclos. O was first published in 1952, though it was written in the previous decade. The story is a sort of sadistic fairy tale, in the tradition of the sadist contes of Perrault—Bluebeard, Cinderella, Sleeping Beauty. O follows also of course the tradition of de Sade himself, where the orgy in the castle is a discourse on the practice of political power, and the need to dissolve the accepted limits of philosophical thought, so that philosophy might become a form that opens political life to the variousness of bodies and their many ways of being constituted as subjects, erotic and otherwise. That was a long sentence. What I want to indicate is that this book is part of more than one tradition in French letters, and that it is part of a political history of philosophy, and that, like philosophy, it could show us something new about being a person.</p>
<p>There is a new biography of Dominique Aury, written by Angie Davis, and published this year by Editions Leo Scheer. I came across it in a bookstore in Paris near the Pompidou centre, on my way to lunch a few weeks ago, after seeing the Hans Bellmer show. It’s big, a bedside book rather than a slim traveling volume, the way I prefer biographies, but it has no photographs, except for the one on the cover showing Aury with pen in hand, at a table with her lover Jean Paulhan. Both of them glance out with mild surprise, and behind them is a disorderly book shelf, and what appears to be a screen or room divider covered in toile de jouy fabric. The photograph is dark, and Aury’s face glows with what I am tempted to call frankness, though it is only the light. The book has no index either, by choice of the publisher says a note at the end. I started to make up my own on the back flyleaf as I read.</p>
<p>Some entries:</p>
<p>Donne.</p>
<p>Aury, bilingual since childhood, was a scholar of 16th and 17th century poetry, and translated Donne into French. Her first book, published by Gallimard during the war, was an anthology of French religious poetry of the 16th century. I want to track down her Donne translations, and her anthology. For now I just pull down my old green Norton anthology. (I should also buy a decent edition of Donne) She translated &#8220;The Good Morrow&#8221;—“I wonder, by my troth, what thou and I / did til we loved? Were we not weaned til then. / But sucked on country pleasures, childishly?” Such supple teasing. She wrote the story of O as a love letter to Jean Paulhan, a Gallimard editor and for several decades, and with extreme clandestine discretion, her lover. The myth of the writing of <em>The Story of O</em>, told by Aury herself in an essay called “Une Fille Amoureuse,” is that she wrote in her bed at night, in school notebooks, with no corrections and few pauses, sending the notebooks by mail to Paulhan one at a time, to a poste restante address. In both Donne and Reage, the erotic emblem is opened out, slowed down, suspended, given space, so that something more than a simple identification happens. One is forced to analyze the terms of an identification as it is experienced. The analysis does not cancel the identificatory force; it troubles its transparency, inserting in it a baroque dynamics. In reading we become someone we can’t fully believe.</p>
<p>The Beaver Coat.</p>
<p>The first time she made any half decent money as an arts journalist and critic, and could stop teaching art history to disinterested American students, Aury splurged on a coveted beaver coat, broad-shouldered and extravagantly fashionable. Yet she was known all her life for her soberness, even nunishness, in dress. She preferred the simplest dark toned tailored suits. And then—the beaver coat. Clothing in O plays a highly coded and central role in the story, and is described with almost documentary remove. At the beginning, (and this is my translation) “She is dressed as she always is: shoes with high heels, a matching jacket and pleated skirt, a silk blouse, no hat. But long gloves that go up over the sleeves of her tailored jacket, and in her leather handbag her identity papers, her powder, and her lipstick.” A simple tension in the image is introduced here already—in a story set in Paris in the middle of the last century, a chic woman wears no hat, but wears long formal gloves. Later in the book, corsets, piercings, brandings, lash wounds, and animal masks are described with the same discrete precision.</p>
<p>Knitting, the Knitted Suit.</p>
<p>Yes, she was knitting herself a suit during the war. She alternated between writing and knitting. I imagine it tightly worked on small steel needles, in navy blue. She would have lined the skirt, which was maybe knitted in the round. Since I recently started knitting again, this gives me a little thrill. How I would love to knit the supple navy suit of Dominique Aury. But it would have to be perfect. In every particular, Aury’s style was immaculate. I don’t yet have the skill. My tension is off. During the war she was also working for the resistance. In occupied Paris she distributed forbidden publications of political journalism and analysis. Some of her colleagues were captured and killed. I imagine her sitting knitting waiting for the delivery that wouldn’t arrive. Wearing that suit.</p>
<p>She had a group of them always in her room, on the mantel, or on her bedside table. She wrote in bed habitually, and imagined them to be her interlocutors. She gave her porcelain zebra to her lover (the one before Paulhan) when he was mobilized in the war. On my desk I have a small bear on yellow skis, a life-sized china toad, a terracotta head of a dog, a tiny glass elephant, a black lead Anubis, a metal swan with outstretched wings and white paint chipping off. Now I feel less odd about that. (admittedly my desk animals were partly influenced by the audience of godlets on Freud’s desk, which I saw in his house in North London in 1997, while strangely hungover on alcohol/sleeping pills/jetlag) I really don’t think Aury was any sort of follower or devotee of psychoanalysis, at least not of psychoanalysis considered as the uncovering or revelation of the self. She believed in maintaining secrets, in duplicity, in dissimulation, in pseudonyms, in invented identities, in tales. She was perhaps trained into the imperative of the clandestine by her resistance work, but already it was a literary taste. She believed in the 18th century of Declos. She wrote an essay on <em>les Liasons Dangereuses</em> in the ‘30s. I thought I had translated a passage from this essay in my notebook, but, looking back, I did not—only the jotted phrase—“and for the erotic education of intelligence.” I did, though, translate a bit from her 1946 essay on Violette Leduc’s first book, <em>L’Asphyxie</em>: “There is no longer a secret garden or a lost paradise. Because, in the novels of women today, paradise never existed. Yet the world exists—a world stifling and splendid, crushing and despised, The titles of the women’s books give an emblem to the tone and atmosphere of their stories. And so, Violette Leduc entitles her first book <em>Asphyxia</em>.” (My battered Panther edition is wordily translated as <em>In the Prison of her Skin</em>) It’s an interesting exercise to consider the forms these two mid-twentieth women chose, the confession, and the erotic conte, as two faces of the 18th C. The construction of an image of complete self disclosure, in Leduc, beside the mythically disciplined, and disciplinary restraint of Aury, two versions of responses to the asphyxiating sensation and experience of female corporality in a world of men. It’s a dialectic I’d like to think more about: Confession/dissimulation. I think one reason I decided to move to France, a reason that’s just now becoming apparent to me, is to continue my research on the 18th century. France, especially in the towns and villages, is still in the 18th century. I love how here a conversation is often structured on the mutual presentation of theories, not as conflictual stances, but as entertaining bibelots. Talking together in the evening in a mown field above the river is a formal masque of theories, and also a real politics.</p>
<p>Poussin.</p>
<p>Aury was a passionate devotee of Poussin. What did she love in him? Grandeur and restraint, perhaps, a formal, even emblematic approach to the symbolic structure or logic of the image, stylistic exactitude and rigor, but over all this a gentle or even humorous or loving sense of the glorious inevitability of human stupidity. Lytle Shaw and I have been having an off and on conversation about why the English Romantics loved Poussin. (they did. Hazlitt wrote on him, (see Tom Paulin on Hazlitt) Keats owned the first memoir of Poussin’s life, written in 1820 by Maria Graham—a book I impulsively ordered from Abe two years ago simply because at the time I was earning money and I could). It seems at first like such a deep mystery, this love of Poussin, if you approach the idea of romanticism as an expressive plenum, the romantic artwork as an elevation of individual passions. But what if we think of romanticism’s austerity, the measured analysis of convention in social expression, a sustained dignity of formal attention paid to the minutae of quotidian stories? Then emotions become treated as ritual. They become visible, discernable as more than encompassing flows. In this way, Poussin could be a kind of key to the cabinet that is the story of O.</p>
<p>Violette Leduc. (see above)</p>
<p>What is it about all these fabulous French women writers? Aury, Weil, Leduc, Colette, de Beauvoir, Sarrazin. Not that many other nations aren’t also yielding brilliant women, haven’t always for centuries. But in France they seem more part of the centre of the culture, more accepted as necessary fixtures in the history of thought. For example: a common brand of Dijon mustard, typical in every grocery store and pantry cupboard, comes in a re-useable water glass with a blue or green round bauble for a stem. The glass, my 76 year old neighbour tells me, is a copy of the stemware of Georges Sand. So Georges Sand’s stemware is part of the domestic vocabulary of French kitsch. Can we even begin to imagine the same with Emily Dickinson? Would her thimble arrive as the prize in a cereal box? Collect the set? Or Susanah Moodie? Who? I digress. A few weeks ago at a local dinner party I was overcome by the excitement of meeting two people who found it perfectly normal to spend the evening talking about Bergson and Hannah Arendt. (Why should I have been surprised? The dinner was at the house of the pornographic bookseller who had sold me my copy of <em>The Story of O</em>, in its original ample format and plain yellow cover, then later, Reage’s <em>Une Fille Amoureuse</em>, and Regine Deforges’ <em>O m’a dit</em>, a book of interviews with Aury from 1975). We ate with our fingers the fat white asparagus the French love, dabbing it in various sauces before stripping the soft pulp from the fibrous part by slowly extruding the dripping shoot from between tight teeth. I dipped and blabbered on about Arendt, in the full excitement then of delving through <em>The Life of the Mind</em>. I said how few seriously recognized women thinkers there have been. I was called for my thoughtlessness immediately. Not true. They started naming women philosophers—and all of them were French. I was reading Kristeva on Arendt too at the time. (A book that’s part of a trilogy on the notion of genius in women, and includes Melanie Klein and Colette.) I saw they were right. Here Kristeva and Cixous and Irigary or Duras or Yourcenar or Labe for that matter are not part of a dated or quaint marginal camp called French feminism. They are simply serious thinkers in the culture. They offer analysis on current politics and on history. They are part of public life. Ah, public life. Maybe because there still is a tenuous public space here, a serious sense of the necessity of a critical and unsponsored secular discourse, women can be part of it. Discourse as I know it in the USA and Canada seems to be a mostly private activity, sheltered or promoted or squashed by corporations. And so there is not the space for a public tradition of thinking to accrue. I’m familiar with the Habermasian critique of the public sphere, its basis in class privilege. Yet here public discourse seems to persist in spite of the inevitable circulation of power. It is still a site where unimaginable change or resistance exerts creative force. As in the most recent public protests—the student protestors won. Women can be part of public life because public life exists. (But I distrust the simplicity of this formula.) (and public life erodes also. See the recent <a href="http://www.lrb.co.uk/v28/n11/supi01_.html">essay on political life in France in the <em>London Review of Books</em>, by Alain Supiot</a>.) Which unfortunately doesn’t guarantee anything at all about the status of individual women in family or social life. Aury, after her early divorce, refused re-marriage or even cohabitation, preferring to conduct her love affairs with women and men clandestinely, and to maintain her status as an autonomous member of french cultural life. She worked at Gallimard for about 30 years, and was the only woman in that field during that time. So her compartmentalizing was not only a question of intellectual erotics. It stemmed also from a pragmatism in relation to the real politics of gender, the way it circulates in marriages, families, workplaces.</p>
<p>At this point my index dwindles on to:</p>
<p>Poetry as political resistance.</p>
<p>Sade</p>
<p>Curiosa, Locked Cabinet of.</p>
<p>The Peruvian Copiest</p>
<p>Libertinage at the Louvre</p>
<p>The imaginary cabin or house</p>
<p>Migraineuse.</p>
<p>But to return to my first proposition: America needs better pornography.</p>
<p><em>O</em> begins when the heroine and her lover, strolling in an unfamiliar neighbourhood, enter a car that is like a taxi, yet is not a taxi, and O’s lover has her undo the closure of her perfect grooming. First he asks her to give him her handbag, containing makeup and identity papers. Then he asks her to remove her under wear, her garter belt, her stockings. She sits feeling the embarrassing sensation of her silk slip on her bare thighs. He blindfolds her. He takes her to a chateau at Roissy (now site of the Charles de Gaulle Airport) were she agrees to be prostituted to the desires of a group or cult of men. They may ask anything of her, and she agrees to comply. She agrees to submit herself to this condition. She is dressed by another woman in an open-bodiced gown that lifts easily to emphasize the general availability of her breasts and groin. Her mouth and nipples and labia are rouged and perfumed. It is a banal fantasy really, making use of the usual props and humiliations. It’s the extreme to which Aury stretches it, coupled with her cool stylistic reserve, and her innate understanding of the simultaneous layerings of allegory, that make more of this fantasy than the typical titillation. O, passed among men like a sort of emptied token of exchange, becomes a slave, then an owl, then nothing. These men become progressively more limited in their capacity for any sort of thinking or compassion. The final man is called simply The Commander. Who consents to the dissolution of personhood inside a cult of authority?</p>
<p>Searching for an explanation for this intuition I have about <em>L’Histoire d’O</em>, I think of Swift then pull Bakhtin’s <em>Rabelais and His World</em> from the shelf, a book I haven’t looked at since the late ‘80s. Then I open a new notebook, a big dark grey one from muji, and start writing a story. As I write I have a feeling the story might be for Allyson Clay. Together we’ve been talking about a video script that would be a conversation between two identical images of the same woman.</p>
<p>The Economy.</p>
<p>As in myth and ritual and politics, nothing was true in this landscape. Violence, prohibitions, limitations, fear, and intimidation together moulded a grotesque, a living tableau that night gave over to the imaginary. Nothing was left for the senses, nothing but the feminine in its extremity. I noticed the extreme difficulty in separating out external compulsion from the experience of desire. Maybe they weren’t different. The entire system of degradation and travesty, the relation to social and historical transformation, the element of relativity and becoming, the material bodily lower stratum: change became this image to which I learned to submit. Nothing was left but the smell of  crushed in passing. I myself am an ornate and abstract allegory.</p>
<p>It’s not far from evening and its autumn. Part of political life is not visible. I am dressed as I always am. I go into the world. I’ve emptied all the pronouns. The religiosity is structural, rather than ideal.</p>
<p>I am interested here in new thought. I am standing dressed in the skin of a sheep or a cow in the occidental forest. My name shall be she to them. It is a shame. It is velvety, voluptuous, and odorous. The sky, the cunt, each thing’s hunger is my fate, is universe of the undiscussed. My name shall be she to them, in grotesque, monstrous, most ancient mixture. This is a class.</p>
<p>This work was made under the auspices of material opulence. I think we talk about their ancient secret glowing like a money.</p>
<p>A good blouse, long gloves that go up over the sleeves of the tailored jacket, in the leather handbag the identity papers and minimum of makeup: Our entire relation with objects can’t be subsumed under the rubric of reification.</p>
<p>In my own pornographic experience I accept the imperceptible harnesses, the deafening panting of desire, the unregulated passivity. If I went home to this one emotion, to lovingly read obedience as liberty falsely improvised, that is, specific spiritual liberty, this is my account, is universe of the undiscussed, is nobility of information, is a class, like the inward opening window, called also a casement. I’m still you, in axis inward flung. I simply watch. And the breezes licking the lush terrains peopled with creatures, the authority, the virility, her submissive fidelity: I solicit all this. Each is progressively more limited. I demand a more exigent passivity and I supply it, to see what will happen. The private lumber turns dangerously.</p>
<p>TUESDAY</p>
<p>I have wanted to read this novel, <em>Tous Les Chevaux du Roi</em> since 1986, when I first read about the author, Michele Bernstein, in Greil Marcus’ <em>Lipstick Traces</em>. This would have been my introduction to Situationism, that alluring French counter-tradition of radical ambling. I lost my copy of the Marcus books years ago, I think when I offered a pile of books to the general library of the Sea Cabin, a sway backed hippy shack become cedar and glass architectural object, back on the west coast. (The library there was composed of warped volumes from the two great 20th century counter cultural moments, the ‘30s and the ‘60s—so HG Wells rubbed shoulders with Rosicrucian tracts, palm reading manuals and handbooks to healthful fasting with the help of cayenne, early New Directions and City Lights editions of Snyder and Ginsberg, <em>The Golden Notebook</em>, <em>The Female Eunuch</em>, and various philosophical treatises by Watts, Suzuki, and Alexandra David Neel, on tantric matters and zen. Around the year 2000 I thought that Greil Marcus, along with an assortment of early titles from Zone, on the history of the body and anthropology of the sacred and so on, would supply the crucially missing dimension of the quite recent, but already slightly tangy, bibliophilic past. It was a kind of reciprocity since it had been from the Sea Cabin’s driftwood shelves that I appropriated my crisping copy of Maurice Girodias’ <em>Olympia Reader</em>, my introduction to Reage).</p>
<p>What I remember about Michele Bernstein is that she had been married to Guy Debord, was herself a member of the Situationist International, a frequent contributor to the magazine Potlatch (some of her texts can be found online), and that she financially supported Debord and herself by writing the horoscopes of racehorses for a betting tabloid. Could this be true? She also wrote various art and literary reviews for the <em>TLS</em>, and two novels, both of which were pastiches of wildly popular books of late ‘50s France, one by Francoise Sagan, and the other, Nathalie Sarraute. This one, <em>All the King’s Horses</em> was a takeoff on Bon Jour Tristesse, and also a roman a clef about Bernstein’s apparently complicated ménage with Debord.</p>
<p>It was published in 1960, has been out of print for decades, and I’ve never been able to find a copy. Then the same day I spotted the bio of Dominique Aury, expecting nothing more, I found myself asking the clerk at <em>Les Cahiers du Colette</em> if he might locate a copy. Amazingly, I learned it is in print again for only six Euros, in a slight and elegant little paperback from Editions Allia. I ordered a copy, and later read it on the way home to the country on the TGV. The cover, in moodily pixilated dark greys, shows Bernstein mid-sentence, a thinking pixie in standard issue chunky black turtleneck. The bio note on the back flap says simply that she was born in Paris in 1932, and that this was her first novel. I haven’t found it possible to learn anything more about her. In one of my periodic Google sessions in search of her trace, I once reached the conclusion that she was doing radical political puppet theatre in the streets of San Diego, but surely this is wrong. After her relationship with Debord ended, she was for a time married to the English Situationist Ralph Rumney. I think that she wrote a column for a while in Liberation, but I’m not sure. She leaves no biographical detritus behind her, resisting entirely the spectacle of publicity as Debord himself failed to do. I assume she is still living.</p>
<p>I’m amused by Bernstein’s deft appropriation of pop genre. Francois Sagan’s <em>Bonjour Tristesse</em>, published in 1954 when she was 19, was immediately as successful as it was scandalous. When Sagan died in Paris last year, the kiosks were filled with glossy souvenir special editions of the ladies magazines, commemorating Sagan’s racy life, her penchants for casual sex and fast cars, her refusal to pay taxes, her honed life-long garconette style. (Now I can’t believe I didn’t save my copy of the special Sagan issue of <em>Marie Claire</em>.) At her death, Sagan had become the bad girl’s Lady Di. Already in 1960 she was fabulously rich, bought and crashed fancy sports cars at will, slummed on the Cote d’Azure, and grinned impishly into the cameras of a million paparazzi. Why not detourne Sagan and maybe make some housekeeping money at the same time? Both novels narrate the summertime frolics of open marriages, between Paris and the hot south, and involve prematurely sophisticated gamines. But the startling thing about Bernstein’s novel, the quality that hooked me right away, is its deadpan humour, entirely at the expense of the marginal art scenes the couple frequented. The scenarios and conversations she describes could be taking place right now in East Vancouver, or somewhere in Williamsburg or the 19th arrondissement.</p>
<p>(from the middle of the novel:</p>
<p>—What do you do anyways? I don’t really know .</p>
<p>—Reification, Gilles replied.</p>
<p>—It’s serious work, I added.</p>
<p>—Yes, he said.</p>
<p>—I see, Carole said with admiration. It’s very serious work with thick books and a lot of papers on a big table.</p>
<p>—No, Gilles said. I walk. Principally I walk.)</p>
<p>Here is a crisply worked opportunity to laugh at ourselves, to feel just slightly, and slightly intelligently, outside the scrawl of theories and complications we use to decorate the fiscal and popular minimalism of a freelance life in poetry. I began to translate as soon as I finished the novel. Here, a draft of a first installation.</p>
<p>Michele Bernstein <em>Tous les Chevaux du Roi</em></p>
<p>I don’t know how I caught on so quickly that Carole attracted us. I had only just heard about her the night before, in a small gallery stuffed with that crowd that always comes to the openings of painters destined to remain unknown. The few old friends I ran into there were precisely the ones I would have rather not seen again. In a loud voice that tried hard to be worldly, the gallerist spoke of her shoes so that anyone important could understand that she was already cashing in on the success she felt coming. There was no bar and we had nothing to drink.</p>
<p>When I looked around to rescue Gilles, I saw that the painter was talking to him excitedly. A little group was already forming around them. He was a bad painter but a charming old guy, a fossil of an obsolete modernism. Gilles answered without revealing his weariness, and I admired his style. The old painter was already lost in the generation before ours, but he didn’t let that discourage him. He liked us. Our youth inspired his, I guess.</p>
<p>Me, I was stuck in a conversation with his wife.</p>
<p>—I should really bring you my daughter, she was saying. She’s almost your age, but she’s not very mature. You would do her a lot of good.</p>
<p>Indulgence rarely accompanies boredom. I assessed the blandness of this lady. A girl like her, outdated on top of it—I didn’t want to imagine her upbringing. But one ought to take an interest in people. I asked what the girl did.</p>
<p>—She paints. I think she has some talent, but she hasn’t found herself yet.</p>
<p>—Like her father I say rudely. Then I find out that she’s not the daughter of Francois-Joseph, she’s from an early marriage . . . By the end of the sentence I’m saying how much I really want to meet her. Was my eagerness convincing? I’d rather Gilles was in my shoes. He always seems nicer than me.</p>
<p>But finally, after she had finished talking about Beatrice, her daughter’s best friend, who wrote pretty good poems for her age, and who she’d give the copy of Rimbaud she’d just picked up, she had invited me for dinner the next day, with my husband.</p>
<p>The meal was pleasant. Francois-Joseph, not thinking now of the fate of his canvases, was at ease. His friends trotted out in fine form the ideas of thirty years ago. It was amusing. The people of that era appreciated black humour. Even their nonsense could take on a certain ambiguity. When, like good Frenchmen, they evoked the allures of the person who sold paintings without even offering finger food, Francois-Joseph defended her hips.</p>
<p>—Not like you, Carole, he said, you don’t have much yet to offer the gentlemen.</p>
<p>—I’ll have my day, Francois-Joseph, she replied as she moved sinuously in her chair.</p>
<p>Francois-Joseph was so visibly sensitive to this possibility that I hesitated to assist him in his awkward efforts to help Carole loosen up. He’d obviously been digging himself into this hole for quite a while. Maybe I looked at Carole because she was the object of this annoying attention.</p>
<p>A girl of twenty quite easily makes fifty year old men understand that she finds them decrepit, and this girl better than any. I took advantage of the moment when she got up to make coffee. I went to the kitchen to help her.</p>
<p>I felt half-hearted suddenly.</p>
<p>At first I found her quite tiny and incredibly slender. The tousled bangs, the cropped blonde hair, the childish outfit—white collar, blue pull-over—she didn’t look her age. But her awkwardness was expert: Carole didn’t make coffee, she made disorder, ostensibly. It was to give me the chance to lose, if I showed the slightest domestic capability, or if I was ridiculous enough to give her advice.</p>
<p>There’s nothing like a trap avoided. When I run water or look for cups, I am capable of a contrariness that could dissociate me completely insidiously from this group. They were speaking about rare publications. We served a black liquid that caused friendly indignation. Objects now of a general disapproval, it was inevitable that we felt like accomplices. To take advantage of this, I trained a slightly ironical conversation on Carole, speaking to her parents like an equal. Francois-Joseph, happy to focus on her, babbled on. Disconcerted, she kept quiet. I heard that she lived quite far from there, in the 16th district, and that she played the guitar. Gilles also remained silent and looked at us with an interest that I recognized.</p>
<p>But it was me who proposed to take the girl home in a taxi. And when Gilles found me later in the corridor and teasingly asked what we were going to do, I replied:</p>
<p>—Win her, of course.</p>
<p>WEDNESDAY</p>
<p>Will someone go to the Guggenheim to see the Zaha Hadid show, and report back? I once sat on a red ponyskin couch she made. It was the rumpus room of some eerily wealthy Parisian collectors whose house I was writing about for Nest magazine. They had coupled it I think with a big Basquiat canvas, was it, or maybe something lumpy from the support et surface group. (In this house each furnishing seemed to be paired with a canvas to make a kind of very high end pun, and the pun had to do with the cultural rhyme of two names, such as Hadid/Basquiat, more than the desirable objects themselves.) This ponyskin couch had the coarse fur rubbed off it at many points, since the children of the house used the thing like a long, undulant but quite sturdy gymnastic horse. Is that what those things are called, those wood and leather hard contraptions in small town high school gymnasiums, all rubbed to a shine by the labours of several generations of sweating adolescents? I think I would like to have one of those in my living room. Anyways. I suspect I should be in awe of Zaha Hadid. I love her little manifesto “Randomness vs. Arbitrariness.” An incredibly important differentiation to make. “Randomness in architecture is a visual translation of pure mathematical order and thinking which is guided by logic, whereas arbitrariness has no underlying conceptual logic. . . . Arbitrariness has to do with a generation which has been brought up on shopping for ideas. A catalogue exists from which they freely copy anything and apply it with little relevance to any situation. But in architecture our responsibilities are far greater: we must create a new dynamics of architecture in which the land is partially occupied. We must understand the basic principles of liberation.” (1982) Could we differentiate like this in writing please? Could we recognize that arbitrariness is not in itself liberatory? Is arbitrariness truly attractive? How far can randomness go? How could a text partially occupy a site? By scrupulously pursuing a logic it thus transforms to an abstract symbolic apparatus? (I think here, maybe a little predictably, of Kenneth Goldsmith’s work; also of the work of Dan Farrell, Fiona Banner’s <em>The Nam</em> and Lytle Shaw’s <em>Cable Factory</em>.) It seems to me that we could climb all over this simple distinction Hadid makes, explore it and rub it shiny. I’d like that kind of exercise.</p>
<p>I’d like to try to think through her idea of randomness in relation to catalogues and cataloguing. Are the artists of randomness, in Hadid’s terms, the ones who are now constructing new catalogues, rather than shopping arbitrarily among the existing ones? Some seem to ask—what is a category and how is it constituted? And the indexical relationship of catalogue to culture has an elasticity that can’t be subsumed under the positivist notion of the enlightenment project. Indexical work now emits a Gothic mood. The index is the forest or the ruin where we may be lost. This is a partial occupation. Seeking a universal thoroughness, the index or catalogue must always fail. That is its huge attraction for me. It is like a textual unconscious yet it follows a scrupulous compositional principal. This tension compels me.</p>
<p>A letter arrives from Matthew Stadler, and he’s inviting me to an evening of conversation with old friends from Vancouver, Hadley Howes and Maxwell Stephens, at a restaurant table in Portland, part of a supper talk series he curates. Max and Hadley are conceptual artists who work as a collaborative unit, making installations, paintings and photographs in galleries and apartments, projects that have to do with redecoration, love, popular dissent, and the hokey song lyrics of the recent past. Matthew suggests we talk about community in relation to the writing and art scenes in Vancouver.</p>
<p>This word community is a common currency right now in poetry blogs and certain bars. Community’s presence or absence, failure, responsibility, supportiveness, etc—everyone is hovering around this word. It could be that I just feel its ubiquity since I moved to rural France from Vancouver, ostensibly away from “my community.” When I think about it from here I feel ambivalent. I don’t miss community at all. I do miss my friends. How much of this notion of community is an abstraction of the real texture of friendship, with all its complicated drives and expressions—erotic, conversational, culinary, all the bodily cultures concentrated in a twisty relation between finite, failing persons. When I try to think of what a friend is, I imagine these activities we pleasurably share with someone we love—grooming, reading, sleeping, sex perhaps but not necessarily, intellectual argument, the exchange of books, garments and kitchen implements, all these exchanges and interweavings that slowly transform to become an idea and then a culture. Or a culture first, a culture of friends, and then an idea. Or both simultaneously. Writing is an extension and expression of friendship. Maybe friendship is more dangerous to think about and talk about because of its corporal erotics, mostly not institutionalized, not abstracted into an overarching concept and structure of collective protocols. For me, the drive to talk, to be in a room with someone I want to laugh or dance or fight with, to feed, all of those things—this has more to do with how writing happens for me, and also how I receive others’ writing, than community does. I think my friends have become models and incentives for my relationships with books and writing. Certainly I primarily write to my friends and for them, seeking to please and delight them above all, and sometimes mysteriously and painfully falling out. But I don’t want to call this community. I want to preserve the dark body of friendship.</p>
<p>Is the idea of community in collective cultural life replacing the broader notion of a participatory public politics? Is our sense of broader collective agency being reduced to the limited scopes our most immediate productive microcosms and economies? I think that maybe the political disempowerment experienced by huge swathes of populations in the United States certainly, but everywhere, under the expansion of the global neo-liberal economy, is gradually causing us to act out our political drives within smaller and smaller circles. I have to say that for me the micro-economy of experimental writing or visual culture does not in itself constitute the polis. I can’t pretend the stakes correspond. And I don’t want to euphemize the complicated bodily texture of my specific relationships in writing and thinking.</p>
<p>Some other friendships I look to, with deep curiosity, sometimes even with a kind of retrospective ficto-jealousy—the one between Lady Mary Wortley Montague and Alexander Pope. (According to Edith Sitwell their friendship ended when Lady Mary borrowed bed sheets (for unexpected guests) from Pope, and returned them unlaundered.) Between Mina Loy and Djuna Barnes. Between Djuna Barnes and Samuel Beckett. Between Wordsworth and Coleridge. Between Lucy Hutchinson, the 17th C. translator of Lucretius, and her patron, Lord Anglesey. Between Montaigne and Marie le Jars de Gournay. Between Madame de Sevigne and Descartes. And then there is the intimate history of my touch on their texts. That I have a split set of Madame de Sevigne’s collected letters because Erin Moure and I bought them to share, during a car trip to San Francisco the week after I got my drivers license in 1995 or 6. One evening last week I had that strange sensation of being watched while working in my study and I turned around to face an immense green cricket sitting on the browny pink rim of volume three. And so I remembered that I want to read more of her, and I learned the French for cricket—le grillon.</p>
<p>Much of what writing has become for me unfolded from a chance discovery, deep in the footnotes of a scholarly biography of Lady Mary. I learned that while living in the south of France in the early 18th C., Lady Mary wrote a series of letters, in French, to Marguerite of Navarre, the Renaissance writer of the Heptameron. I burned to read these letters, which are I think in some private archive in England, and have never been published. Suddenly one morning in 1990, thinking and desiring was not limited to the era in which I happened to be born. Since then I have experienced passionate friendships with the dead, and they are not less real because of the discrepancy. This causes me to live in libraries. I have no intention of calling this community. Perhaps what we are is a cult.</p>
<p>All of the above has to do with Jane Birkin or doesn’t.</p>
<p>THURSDAY</p>
<p>Jupebeast, manga-boho, relookage: these are today’s words. I was trawling for anything about Tsumori Chisato. She’s a Tokyo- based designer I discovered this May in the glorious archive called le Bon Marche. My Visa card procured one garment.</p>
<p>The strictness of black haberdashery, the slight sheen of the better, sturdy, mannish polished cottons of the last century, the utter frivolity of a very deeply scalloped knee-length hem, a structural use of self-piping, insouciance of a smock, a nudge towards deconstruction (the front button plackets extend to dangle 10 centimetres beneath the hem, slightly tickling the wearer’s upper calves), pearly grey flash of the long row of shirt buttons, a neck deeply vee’ed to expose the curve of a breast or some funky vintage debardeur, a hint of the priest, the suffragette, the middle-aged weekend painter of 1923 in her country retreat, a detourned scholar’s robe of Oxbridge vaguely, a nunnish flirt: I couldn’t name it. I loved it.</p>
<p>Its 13 vertical gores are deeply tucked onto simple shoulder yokes in both front and back, and it swings like a crumpled bell when I walk. Each gore finishes itself as one petal-like, piped scallop of the hem.</p>
<p>It makes me realize that I have never seriously considered the referential potential of a pocket. There is just one, structured into the seam of a left hand front gore. Here Chisato has begun roughly with the idea of a vertically tailored pocket, but she has made five little slashes into the fabric and sewn a little V shaped gusset into each slash, making of the pocket opening an outward-ruffling irregular invitation for the hand. Each gusset is topstitched to stiffen the ruffle. And the pocket is of more than adequate deepness. I keep a black Pacific beach pebble there.</p>
<p>It could be worn with high-tops, espadrilles, riding boots, polka-dot stiletto pumps, petticoats, torn jeans, lots of beads, striped stockings, a high necked blouse, gold sandals, knitted leggings, nothing, or a smoke-toned nylon Comme des Garcons irregularly dangling underskirt from 2001.</p>
<p>More simply put, it’s a knee length black sleeveless tunic or smock that immediately transforms the wearer to a 21st-century Djuna Barnes. On the basis of this single garment, I passionately recommend Tsumori Chisato.</p>
<p>All I could discover is that she worked for Issey Miyake from 1977 til 1990, that she started showing in Paris in 2001, and that she wears her hair long. The saleswoman at Bon Marche told me she’s popular with those wild Japanese manga girls, who do a sort of street cartoon Victorian hi-tech girly goth.</p>
<p>What would Deleuze have to say about it? Perhaps nothing, since her seams achieve an almost strict Nordic articulateness previously unimaginable among such baroque surplus of folds. Entirely unnecessary and useful, it hangs on its wooden hanger from a bookshelf, the shelf containing Ashbery, Bryher, Armantrout, and Bowles. The garment twists slightly to the right, as if in mid stride, and the left ruffled pocket splays out lasciviously.</p>
<p>FRIDAY</p>
<p>Now, all art is impossible. That is its special function.</p>
<p>The perfume dispensing machine in the Women’s toilet at the Owen Sound bus station is called the Resemblance Distributor. A one dollar coin could procure a simulacrum of Opium, Obsession or Poison.</p>
<p>“If there had been no repressions, no stake, truth would have cast off the clown’s attire; it could have spoken.” Bakhtin, Rabelais and his World</p>
<p>It is the important function of money to use all available vital power first.</p>
<p>To keep our appetites in play, I climbed a tree and tossed you cherries. If only my lips were cherries. I’d drop down some cherries. My lips should be cherries. Are these lips cherries. Why are not my lips cherries. My mouth bent as heavy cherries. Among her breasts, cherries. Tasting pleasures such as cherries. With a hot heart I’d toss you cherries.</p>
<p>“The mere consciousness of our bodily organs is enough to prevent them from functioning properly.” Hannah Arendt, <em>The Life of the Mind</em></p>
<p>She had perhaps escaped from the political economy of the future.</p>
<p>Fruit-flies were everywhere.</p>
<p>I don’t think the will is beautiful, or hardly ever.</p>
<p>What wouldn’t feel false. To bite into a lucid pigment.</p>
<p>Just Another Spontaneous Horizontal Restaurant.</p>
<p>I’d take some food from my tree-so-sweet.</p>
<p>On a warm afternoon after rain, one’s shoulder-basket ready, everything is an apple—Persian apple, sour apple, spiny apple, love apple, golden apple, Pomona—there’s something sad about it.</p>
<p>She was fiercely monogamous and a libertine.</p>
<p>Water becomes leaves. At the core of this a dissidence.</p>
<p>How does style suffer?</p>
<p>&#8211; Lisa Robertson: 06.26.06-06.30.06</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/lisa-robertson-dispatch-from-jouhet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poemsinging -- John S. O&#39;Connor</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/poemsinging/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/poemsinging/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 00:41:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>John S. O&#39;Connor</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6218</guid>
		<description><![CDATA[
Like many people, my interest in poetry grew out of my interest in music.  As a listener, I love the thoughtful lyrics of songwriters like Joe Henry, Rennie Sparks from The Handsome Family, Chuck D, Gershwin.  Regardless of the song-genre, great lyrics hit me first.  My interest in reading poetry came about in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class=" vdcermmqqmamfdgknzqb vdcermmqqmamfdgknzqb" style="width: 0px;height: 0px" src="http://counters.gigya.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEyNTc1MTY4NDM3NjMmcHQ9MTI1NzUxNjg*OTc*MyZwPTE4MDMxJmQ9Jmc9MSZvPTkyNDc5ZDI4ZjI*NzQzZDg5MzgzZjRlZTczZDkzMzM1.gif" border="0" alt="" width="0" /></p>
<p><img class="alignnone" src="http://4.bp.blogspot.com/_1XbCsR5voz8/Sa7aFp8dI4I/AAAAAAAADvk/6MYilHbag_U/s320/willow+path.jpg" alt="" width="320" height="239" />Like many people, my interest in poetry grew out of my interest in music.  As a listener, I love the thoughtful lyrics of songwriters like Joe Henry, Rennie Sparks from The Handsome Family, Chuck D, Gershwin.  Regardless of the song-genre, great lyrics hit me first.  My interest in reading poetry came about in a much sneakier way.  I took voice classes in college and unwittingly sang art songs derived from poems.  (One teacher marveled &#8212; in what I&#8217;m still not sure was a compliment &#8212; at my &#8220;gift&#8221; at turning any art song into a country tune).  I had no idea that the German songs I loved were actually poems by Schiller and Goethe, nor that one of my favorite folk songs was a Yeats poem set to music by Benjamin Britten.  Here&#8217;s my audio version of this last song, <em><a href="http://dl.dropbox.com/u/125013/08%20Down%20By%20the%20Salley%20Gardens.mp3" target="_blank">Down By the Salley Gardens</a>. </em>  <span id="more-6218"></span></p>
<p>Interestingly, though, the work I did as a singer then is exactly the sort of work I dream of my students doing with poems today.  Where I breathed, how I read punctuation and phrases all clearly mattered because it affected the way I sang the poem.</p>
<p>Here is a copy of the poem:</p>
<dl>
<dd>Down by the salley gardens my love and I did meet;</dd>
<dd>She passed the salley gardens with little snow-white feet.</dd>
<dd>She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;</dd>
<dd>But I, being young and foolish, with her would not agree.</dd>
</dl>
<dl>
<dd>In a field by the river my love and I did stand,</dd>
<dd>And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.</dd>
<dd>She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;</dd>
<dd>But I was young and foolish, and now am full of tears.</dd>
</dl>
<p>Since the poem features two stanzas of equal length, and since so many of the sentence structures appear in both stanzas, the differences practically jump off the page.  My challenge as a singer was the same one facing any good reader &#8212; and so, in rehearsal, I really did the work of a literary critic.  What is the significance of the two locations?  What is the difference between <em>meeting</em> and <em>standing</em>?  What move has occurred between <em>feet</em> and <em>hand</em>?  What is the difference between <em>love</em> and <em>life</em>?  (This move was also key for me in memorizing the lyrics).  How does the move from <em>tree</em> to<em> grass</em> indicate the speaker&#8217;s emotional state?  What is the significance of the tense shift from <em>being</em> to <em>was</em>?  After that all I needed to think about how I might convey these ideas with my voice &#8212; a new challenge every time I sing the song!  This process, though, informs every poem reading I do, even when I don&#8217;t end up singing the poem.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/poemsinging/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://dl.dropbox.com/u/125013/08%20Down%20By%20the%20Salley%20Gardens.mp3" length="3109699" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>a question on hearing -- Anselm Berrigan</title>
		<link>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/a-question-on-hearing/</link>
		<comments>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/a-question-on-hearing/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 22:47:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anselm Berrigan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Readings]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Douglas Oliver]]></category>
		<category><![CDATA[prosody]]></category>
		<category><![CDATA[Tulsa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.poetryfoundation.org/harriet/?p=6209</guid>
		<description><![CDATA[I’ll be heading to Tulsa, Oklahoma tomorrow to take part in The Tulsa School Conference &#38; Literary Festival that Grant Jenkins has organized through The University of Tulsa. Never been there, but my father, Ted Berrigan, was stationed in Tulsa after the Korean War and wound up enrolling in TU via the G.I. Bill. There [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I’ll be heading to Tulsa, Oklahoma tomorrow to take part in The Tulsa School Conference &amp; Literary Festival that Grant Jenkins has organized through The University of Tulsa. Never been there, but my father, Ted Berrigan, was stationed in Tulsa after the Korean War and wound up enrolling in TU via the G.I. Bill. <span id="more-6209"></span>There he met Ron Padgett, Dick Gallup, and Joe Brainard, who were all in high school and thus was born the “soi-disant Tulsa School”, which is no school – even less material a school than the New York School which, as a traveler through the very real New York public school system from K to grad school, I can verify does not, in fact, exist in any tangible manner despite words to the opposite from a cast of thousands ­– though certainly classifiable under the heading of remark (courtesy of John Ashbery, supposedly). But the fact of a four-cornered artistic friendship with its more complicated sub-divisions (one-to-one relationships, say) is as good a reason as any to throw a conference and festival, so I’m into it despite an innate inability to feel panel.  Plus Erica Hunt, Kenward Elmslie, Leslie Scalapino, Barbara Guest, my mom, Fairfield Porter, and Jackson Mac Low, among others, will also be being discussed; there are a number of creative panels that come with no definition in advance; and there will be performances and discussion on current happenings and innovations in Oklahoma-based poetry. I hope to have a report early next week on the talks, readings, performances, and overall dynamic of the whole shbang. And maybe I’ll get a photo of the 60-ft. high bronze pair of hands in prayer on the campus of Oral Roberts University if there’s time to get there.</p>
<p>That said, I would like to build on the conversation that gathered a few angles in the comments on Douglas Oliver’s letter. My feeling is that prosody in performance (and taking off on Doug’s sense of this we can include public performance and private readings both aloud and internally of a poem under this umbrella), if it’s unchained from any particular polemic or prejudice, can be a connective thread of discussion across poetries that might be radically different. The difficulty is often in finding a solid opening question, so I’ll try one with the understanding (and hope!) that most answers will by necessity be various: how do you – you being anyone reading this who reads or writes – begin to hear in your practice of reading and/or writing? Or how do you think you begin to hear?  My own angle on this is slanted towards the writing side of the question, but I’m interested in any possible take. For my part I often, but not always, look for a single sound, usually a consonant or two, to begin writing with or against. That listening for a sound might be something like an attempt to get near Doug’s “smallest possible unit” of the poem-in-formation (though what I hear to begin with isn’t necessarily a stress point), but I also understand it as part of a working desire to find a sonic point of beginning that is not yet bound to a particular tone of voice. This is when I am looking for a way to begin and don’t have an idea, a subject, a line, a text, a work in progress, etc., to be clear about it. And I’m not assuming that hearing begins when writing begins. In fact, there are many times when I’m quite conscious that I’m listening before I begin writing. Anyway, this is a different kind of attempt at beginning, so please take it from here and change it as you like……</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/11/a-question-on-hearing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
