Mingus says the shoes of the fisherman are some jive-ass slippers. On the other hand, The Shoes of the Fisherman is my favorite movie.
so my first book was published in 2008. the book has no author photo (my publisher said i was too ugly). but one day i received an email requesting an author photo. i had just come from the gym so i randomly decided to snap a pic with my computer’s ‘photo booth,’ and this has become my standard author photo:

If you found Juliana Spahr and Claudia Rankine’s American Women Poets in the 21st Century: Where Lyric Meets Language exciting you’re going to appreciate Prismatic Publics: Innovative Canadian Women’s Poetry, published in 2009 by Coach House Books. Edited superbly by Kate Eichhorn and Heath Milne, the collection includes fifteen of the “most engaging avante garde Canadian women writing poetry today.”
Last week, an “open letter” from Fred Viebahn, Rita Dove’s husband and ballroom dance partner, arrived in my email box with this startling subject line: “Poetry Society of America: insensitive, clueless, or just plain racist?”

This past month I started corresponding with Dana Ward, someone who I’ve felt myself in orbit with for years now, but who I only met this past summer at a party where he read with Brandon Brown and Cynthia Sailers. Dana lives in Cincinati where he publishes Cy Press, hosts readings, collaborates with local artists, and works as an advocate for adult literacy. When I saw him read his work over the summer I was struck by his skill as a performer, shifting effortlessly between voices, affects, and tones. “Doing the voices” as it were, but then somehow taking them back. Making us aware they are voices, revealing voice as a frame (if that makes any sense). Read his poems and I think it will.
In a letter to Marianne Moore dated Feb. 21, 1917, William Carlos Williams wrote:
I want to call my book:
A Book of Poems:
AL QUE QUIERE!
—which means: To him who wants it—but I like the Spanish just as I like a Chinese image cut out of stone: it is decorative and has a certain integral charm. But such a title is not democratic—does not truly represent the contents of the book, so I have added:
A Book of Poems:
AL QUE QUIERE! or THE PLEASURES OF DEMOCRACY
Now I like this conglomerate title! It is nearly a perfect image of my own grinning mug (seen from the inside), but my publisher objects—and I shake and wobble.
Poetry is witness. Vanessa Place
Poetry is a small car full of border collies. Jay Ruzesky
Poetry is linguistic music. Jon Paul Fiorentino
Poetry is a camera, a lunch box, a fire, a magic wand, a time machine, a tongue, a semaphore, a sun, an oak, an archive, a band, a bridge, a ghost, a kiss, a needle, an ocean, and a cat. Evie Shockley
Poetry is one of those plastic storage bags you can fill with forty sweaters, one sleeping bag, seven winter coats, and three pairs of ski pants, suck all the air out, and the bag ends up the size of a saltine cracker—but it is the densest cracker known to man. Jennifer L. Knox
Edouard Glissant’s L’Intention poétique has recently been translated by Natalie Stephens; Poetic Intention will be out from Nightboat Books in March. I’ve been immersed in, and totally messed up (in the best sense) by, Glissant’s work since last Fall,
so after all the discussions about translation, i ordered david larsen’s names of the lion from atticus finch. i heart atticus finch–the most beautiful chapbooks ever.
i also read larsen’s talk “translation as conceptual writing practice,” presented at small press traffic in sept 2009. in this talk, larsen discusses names of the lion and various ideas he has about translation & conceptualism. even though much blood has been spilled discussing translation here at harriet, i think larsen’s talk brings up some interesting points that we havent yet discussed. i would love to hear your thoughts on larsen’s ideas, and i will of course share my own in the comments.

The Baltimore Sun reports that poet Lucille Clifton died over the weekend at the age of 73. She will be deeply missed.
In addition to being awarded the Ruth Lilly Prize by the Poetry Foundation in 2007, Clifton was a National Book Award winner and was twice nominated for a Pulitzer Prize.
You’ll find an interview with Lucille Clifton, many of her poems, plus a podcast, and audio of her reading on the site as well.
Those new to her work may want to start with this article in which her longtime editor Thom Ward introduces six of Clifton’s poems.
Thom Donovan
Bhanu Kapil
Fred Moten
Craig Santos Perez
Sina Queyras
Sotère Torregian
Cathy Halley
Michael Marcinkowski
Travis Nichols
Fred Sasaki
Don Share
To Sonnet, to Son-net, Tuscon Net (55)
All sides now: a correspondence with Lisa... (4)
Who or what is a poet critic and why is the... (27)
Graphic Poetry Spotlight: Jai Arun Ravine’s... (3)
Beyond Careerism? (Redistributing Poetic... (30)
Copyright © 2010 Poetry Foundation Contact: mail@poetryfoundation.org Privacy Policy / Terms of Use
Poetryfoundation.org article RSS.
Magazine RSS.
Blog RSS.
Poem of the Day RSS.
Glossary Term of the Day RSS.