The house

By Marin Sorescu 1936–1996 Marin Sorescu

Translated By Ted Hughes and Ioana Russell-Gebbett

I want to build myself a house
As far away as possible
From all the things
I know.

As far away as possible from the mountains
Out of which squirrels leap in the morning
Like apostles in a clock
Naive beyond belief.

And I don’t want it on the shore
Of that white tiredness
Where I could see through every window
An enamelled scale.

And I know all the tricks
Of the plain.
What else can you expect from her
If at night she frees the grass and wheat
To grow through your ribs and temples?

In any place at all
I’d get so fearfully bored
I couldn’t even
Hang
On my wall
Pictures
The doorway would look too familiar
I’d be feeling I had to move on.

If only I could build myself a house
As far away as possible from
Myself.

“The house” from The Biggest Egg in the World by Marin Sorescu. Published by Bloodaxe Books in 1987. Used by permission of Bloodaxe Books.

Source: The Biggest Egg in the World (Bloodaxe Books, 1987)

Discover this poem’s context and related poetry, articles, and media.

Poet Marin Sorescu 1936–1996

POET’S REGION Eastern Europe

Subjects Relationships, Home Life, Social Commentaries, Life Choices

Poetic Terms Free Verse

Biography

In 1964 the Romanian government relaxed its censorship policies, signaling a new openness to free expression. The nation's poets heeded that signal, and Romanian poetry experienced a striking revival. Poet and playwright Marin Sorescu is perhaps one of the most popular figures to emerge from Romanian literary culture in the years since.

Sorescu writes in a plainspoken, down-to-earth style spiced with sly humor. He responds to . . .

Continue reading this biography

Poem Categorization

SUBJECT Relationships, Home Life, Social Commentaries, Life Choices

POET’S REGION Eastern Europe

Poetic Terms Free Verse

Report a problem with this poem

Originally appeared in Poetry magazine.

This poem has learning resources.

This poem is good for children.

This poem has related video.

This poem has related audio.