from Lives of the Poets (1779)
“LIFE OF MILTON” (1779; EXCERPT)
He was at this time [1624, aged fifteen] eminently skilled in the Latin tongue; and he himself by annexing the dates to his first compositions, a boast of which the learned Politian [Angelo Poliziano (1454–94), poet and scholar—ed.] had given him an example, seems to commend the earliness of his own proficiency to the notice of posterity; but the products of his vernal fertility have been surpassed by many, and particularly by his contemporary Cowley. Of the powers of the mind it is difficult to form an estimate; many have excelled Milton in their first essays who never rose to works like Paradise Lost. . . .
His next production was “Lycidas,” an elegy written in 1637 on the death of Mr. King, the son of Sir John King, secretary for Ireland in the time of Elizabeth, James, and Charles. King was much a favorite at Cambridge, and many of the wits joined to do honor to his memory. Milton’s acquaintance with the Italian writers may be discovered by a mixture of longer and shorter verses, according to the rules of Tuscan poetry, and his malignity to the Church by some lines which are interpreted as threatening its extermination. . . .
For the subject of his epic poem, after much deliberation, “long choosing, and beginning late,” he fixed upon Paradise Lost; a design so comprehensive that it could be justified only by success. He had once designed to celebrate King Arthur, as he hints in his verses to Mansus; but “Arthur was reserved,” says Fenton, “to another destiny.”
. . . Of the English poets he set most value upon Spenser, Shakespeare, and Cowley. Spenser was apparently his favorite; Shakespeare he may easily be supposed to like, with every other skilful reader, but I should not have expected that Cowley, whose ideas of excellence were different from his own, would have had much of his approbation. His character of Dryden, who sometimes visited him, was that he was a good rhymist, but no poet.
In the examination of Milton’s poetical works I shall pay so much regard to time as to begin with his juvenile productions. For his earlier pieces he seems to have had a degree of fondness not very laudable: what he has once written he resolves to preserve, and gives to the public an unfinished poem, which he broke off because he was “nothing satisfied with what he had done,” supposing his readers less nice than himself. These preludes to his future labours are in Italian, Latin, and English. Of the Italian I cannot pretend to speak as a critic, but I have heard them commended by a man well qualified to decide their merit. The Latin pieces are lusciously elegant; but the delight which they afford is rather by the exquisite imitation of the ancient writers, by the purity of the diction, and the harmony of the numbers, than by any power of invention or vigour of sentiment. They are not all of equal value; the elegies excel the odes, and some of the exercises on Gunpowder Treason [the foiled Gunpowder Plot to blow up the Houses of Parliament on November 5, 1605—ed.] might have been spared.
The English poems, though they make no promises of Paradise Lost, have this evidence of genius, that they have a cast original and unborrowed. But their peculiarity is not excellence: if they differ from verses of others, they differ for the worse; for they are too often distinguished by repulsive harshness; the combinations of words are new, but they are not pleasing; the rhymes and epithets seem to be laboriously sought and violently applied.
One of the poems on which much praise has been bestowed is “Lycidas”, of which the diction is harsh, the rhymes uncertain, and the numbers unpleasing. What beauty there is we must therefore seek in the sentiments and images. It is not to be considered as the effusion of real passion; for passion runs not after remote allusions and obscure opinions. Passion plucks no berries from the myrtle and ivy, nor calls upon Arethuse and Mincius, nor tells of “rough satyrs and fauns with cloven heel.” Where there is leisure for fiction there is little grief.
We drove a field, and both together heard
What time the grey fly winds her sultry horn,
Battening our flocks with the fresh dews of night.
We know that they never drove a field, and that they had no flocks to batten; and though it be allowed that the representation may be allegorical, the true meaning is so uncertain and remote that it is never sought because it cannot be known when it is found.
Among the flocks and copses and flowers appear the heathen deities, Jove and Phoebus, Neptune and Æolus, with a long train of mythological imagery, such as a College easily supplies. Nothing can less display knowledge or less exercise invention than to tell how a shepherd has lost his companion and must now feed his flocks alone, without any judge of his skill in piping; and how one god asks another god what is become of Lycidas, and how neither god can tell. He who thus grieves will excite no sympathy; he who thus praises will confer no honor.
This poem has yet a grosser fault. With these trifling fictions are mingled the most awful and sacred truths, such as ought never to be polluted with such irreverent combinations. The shepherd likewise is now a feeder of sheep, and afterwards an ecclesiastical pastor, a superintendent of a Christian flock. Such equivocations are always unskillful; but here they are indecent, and at least approach to impiety, of which, however, I believe the writer not to have been conscious.
Such is the power of reputation justly acquired that its blaze drives away the eye from nice examination. Surely no man could have fancied that he read “Lycidas” with pleasure had he not known its author.
Of the two pieces, “L’Allegro” and “Il Penseroso,” I believe opinion is uniform, every man that reads them, reads them with pleasure. The author’s design is not, what Theobald has remarked, merely to show how objects derived their colors from the mind, by representing the operation of the same things upon the gay and the melancholy temper, or upon the same man as he is differently disposed; but rather how, among the successive variety of appearances, every disposition of mind takes hold on those by which it may be gratified.
The cheerful man hears the lark in the morning; the pensive man hears the nightingale in the evening. The cheerful man sees the cock strut, and hears the horn and hounds echo in the wood; then walks “not unseen” to observe the glory of the rising sun or listen to the singing milk-maid, and view the labours of the plowman and the mower; then casts his eyes about him over scenes of smiling plenty, and looks up to the distant tower, the residence of some fair inhabitant: thus he pursues rural gaiety through a day of labor or of play, and delights himself at night with the fanciful narratives of superstitious ignorance.
The pensive man at one time walks “unseen” to muse at midnight, and at another hears the sullen curfew. If the weather drives him home he sits in a room lighted only by “glowing embers”; or by a lonely lamp outwatches the North Star to discover the habitation of separate souls, and varies the shades of meditation by contemplating the magnificent or pathetic scenes of tragic and epic poetry. When the morning comes, a morning gloomy with rain and wind, he walks into the dark trackless woods, falls asleep by some murmuring water, and with melancholy enthusiasm expects some dream of prognostication or some music played by aerial performers.
Both Mirth and Melancholy are solitary, silent inhabitants of the breast that neither receive nor transmit communication; no mention is therefore made of a philosophical friend or a pleasant companion. The seriousness does not arise from any participation of calamity, nor the gaiety from the pleasures of the bottle.
The man of cheerfulness having exhausted the country tries what “towered cities” will afford, and mingles with scenes of splendor, gay assemblies, and nuptial festivities; but he mingles a mere spectator as, when the learned comedies of Jonson or the wild dramas of Shakespeare are exhibited, he attends the theatre.
Both his characters delight in music; but he seems to think that cheerful notes would have obtained from Pluto a complete dismission [liberation] of Eurydice, of whom solemn sounds only procured a conditional release.
For the old age of Cheerfulness he makes no provision; but Melancholy he conducts with great dignity to the close of life. His Cheerfulness is without levity, and his Pensiveness without asperity.
Through these two poems the images are properly selected and nicely distinguished, but the colors of the diction seem not sufficiently discriminated I know not whether the characters are kept sufficiently apart. No mirth can, indeed, be found in his melancholy; but I am afraid that I always meet some melancholy in his mirth. They are two noble efforts of imagination.
The greatest of his juvenile performances is the Masque of Comus, in which may very plainly be discovered the dawn or twilight of Paradise Lost. Milton appears to have formed very early that system of diction and mode of verse which his maturer judgment approved, and from which he never endeavored nor desired to deviate.
Nor does Comus afford only a specimen of his language: it exhibits likewise his power of description and his vigour of sentiment, employed in the praise and defense of virtue. A work more truly poetical is rarely found; allusions, images, and descriptive epithets embellish almost every period with lavish decoration. As a series of lines, therefore, it may be considered as worthy of all the admiration with which the votaries have received it.
As a drama it is deficient. The action is not probable. A Masque, in those parts where supernatural intervention is admitted, must indeed be given up to all the freaks of imagination; but so far as the action is merely human it ought to be reasonable, which can hardly be said of the conduct of the two brothers, who, when their sister sinks with fatigue in a pathless wilderness, wander both away in search of berries too far to find their way back, and leave a helpless Lady to all the sadness and danger of solitude. This however is a defect overbalanced by its convenience.
What deserves more reprehension is that the prologue spoken in the wild wood by the attendant Spirit is addressed to the audience; a mode of communication so contrary to the nature of Dramatic representation that no precedents can support it.
The discourse of the Spirit is too long, an objection that may be made to almost all the following speeches; they have not the sprightliness of a dialogue animated by reciprocal contention, but seem rather declamations deliberately composed and formally repeated on a moral question. The auditor therefore listens as to a lecture, without passion, without anxiety.
The song of Comus has airiness and jollity; but, what may recommend Milton’s morals as well as his poetry, the invitations to pleasure are so general that they excite no distinct images of corrupt enjoyment, and take no dangerous hold on the fancy.
The following soliloquies of Comus and the Lady are elegant, but tedious. The song must owe much to the voice, if it ever can delight. At last the Brothers enter, with too much tranquillity; and when they have feared lest their sister should be in danger, and hoped that she is not in danger, the Elder makes a speech in praise of chastity, and the Younger finds how fine it is to be a philosopher.
Then descends the Spirit in form of a shepherd; and the Brother, instead of being in haste to ask his help, praises his singing, and enquires his business in that place. It is remarkable that at this interview the Brother is taken with a short fit of rhyming. The Spirit relates that the Lady is in the power of Comus, the Brother moralizes again, and the Spirit makes a long narration, of no use because it is false, and therefore unsuitable to a good Being.
In all these parts the language is poetical and the sentiments are generous, but there is something wanting to allure attention.
The dispute between the Lady and Comus is the most animated and affecting scene of the drama, and wants nothing but a brisker reciprocation of objections and replies, to invite attention and detain it.
The songs are vigorous and full of imagery; but they are harsh in their diction, and not very musical in their numbers.
The Sonnets were written in different parts of Milton’s life upon different occasions. They deserve not any particular criticism; for of the best it can only be said that they are not bad, and perhaps only the eighth [“When the Assault Was Intended to the City”] and the twenty-first [“Cyriack, whose grandsire on the royal bench”] are truly entitled to this slender commendation. The fabric of a sonnet, however adapted to the Italian language, has never succeeded in ours, which, having greater variety of termination, requires the rhymes to be often changed. . . .
Of Paradise Regained the general judgment seems now to be right, that it is in many parts elegant, and everywhere instructive. It was not to be supposed that the writer of Paradise Lost could ever write without great effusions of fancy and exalted precepts of wisdom. The basis of Paradise Regained is narrow; dialogue without action can never please like an union of the narrative and Dramatic powers. Had this poem been written, not by Milton but by some imitator, it would have claimed and received universal praise.
If Paradise Regained has been too much depreciated, Samson Agonistes has in requital been too much admired. It could only be by long prejudice and the bigotry of learning that Milton could prefer the ancient tragedies with their encumbrance of a chorus to the exhibitions of the French and English stages and it is only by a blind confidence in the reputation of Milton that a drama can be praised in which the intermediate parts have neither cause nor consequence, neither hasten nor retard the catastrophe.
In this tragedy are however many particular beauties, many just sentiments and striking lines; but it wants that power of attracting attention which a well-connected plan produces.
Milton would not have excelled in Dramatic writing; he knew human nature only in the gross, and had never studied the shades of character, nor the combinations of concurring or the perplexity of contending passions. He had read much and knew what books could teach; but had mingled little in the world, and was deficient in the knowledge which experience must confer.
Through all his greater works there prevails an uniform peculiarity of Diction, a mode and cast of expression which bears little resemblance to that of any former writer, and which is so far removed from common use that an unlearned reader when he first opens his book finds himself surprised by a new language.
This novelty has been, by those who can find nothing wrong in Milton, imputed to his laborious endeavors after words suitable to the grandeur of his ideas. “Our language,” says Addison, “sunk under him.” But the truth is, that both in prose and verse, he had formed his style by a perverse and pedantic principle. He was desirous to use English words with a foreign idiom. This in all his prose is discovered and condemned, for there judgment operates freely, neither softened by the beauty nor awed by the dignity of his thoughts; but such is the power of his poetry that his call is obeyed without resistance, the reader feels himself in captivity to a higher and a nobler mind, and criticism sinks in admiration.
Milton’s style was not modified by his subject: what is shown with greater extent in Paradise Lost may be found in Comus. One source of his peculiarity was his familiarity with the Tuscan poets: the disposition of his words is, I think, frequently Italian; perhaps sometimes combined with other tongues. Of him, at last, may be said what Jonson says of Spenser, that “he wrote no language,” but has formed what Butler calls “a Babylonish Dialect,” in itself harsh and barbarous, but made by exalted genius and extensive learning the vehicle of so much instruction and so much pleasure that, like other lovers, we find grace in its deformity.
Whatever be the faults of his diction he cannot want the praise of copiousness and variety; he was master of his language in its full extent, and has selected the melodious words with such diligence that from his book alone the Art of English Poetry might be learned.
After his diction something must be said of his versification. “The measure,” he says, “is the English heroic verse without rhyme.” Of this mode he had many examples among the Italians, and some in his own country. The Earl of Surrey is said to have translated one of Virgil’s books without rhyme, and besides our tragedies a few short poems had appeared in blank verse; particularly one tending to reconcile the nation to Raleigh’s wild attempt upon Guiana, and probably written by Raleigh himself. These petty performances cannot be supposed to have much influenced Milton, who more probably took his hint from Trisino’s Italia Liberata; and, finding blank verse easier than rhyme, was desirous of persuading himself that it is better.
“Rhyme,” he says, and says truly, “is no necessary adjunct of true poetry.” But perhaps of poetry as a mental operation metre or music is no necessary adjunct; it is however by the music of metre that poetry has been discriminated in all languages, and in languages melodiously constructed with a due proportion of long and short syllables metre is sufficient. But one language cannot communicate its rules to another; where metre is scanty and imperfect some help is necessary. The music of the English heroic line strikes the ear so faintly that it is easily lost, unless all the syllables of every line co-operate together; this co-operation can be only obtained by the preservation of every verse unmingled with another as a distinct system of sounds, and this distinctness is obtained and preserved by the artifice of rhyme. The variety of pauses, so much boasted by the lovers of blank verse, changes the measures of an English poet to the periods of a declaimer; and there are only a few skilful and happy readers of Milton who enable their audience to perceive where the lines end or begin. “Blank verse,” said an ingenious critic, “seems to be verse only to the eye.”
But whatever be the advantage of rhyme I cannot prevail on myself to wish that Milton had been a rhymer, for I cannot wish his work to be other than it is; yet like other heroes he is to be admired rather than imitated. He that thinks himself capable of astonishing may write blank verse, but those that hope only to please must condescend to rhyme.
The highest praise of genius is original invention. Milton cannot be said to have contrived the structure of an epic poem, and therefore owes reverence to that vigour and amplitude of mind to which all generations must be indebted for the art of poetical narration, for the texture of the fable, the variation of incidents, the interposition of dialogue, and all the stratagems that surprise and enchain attention. But of all the borrowers from Homer, Milton is perhaps the least indebted. He was naturally a thinker for himself, confident of his own abilities and disdainful of help or hindrance; he did not refuse admission to the thoughts or images of his predecessors, but he did not seek them. From his contemporaries he neither courted nor received support; there is in his writings nothing by which the pride of other authors might be gratified or favor gained, no exchange of praise nor solicitation of support. His great works were performed under discountenance and in blindness, but difficulties vanished at his touch; he was born for whatever is arduous; and his work is not the greatest of heroic poems, only because it is not the first.
“PREFACE TO ABRAHAM COWLEY” (1779; EXCERPT)
In the window of his mother’s apartment lay Spenser’s Fairy Queen; in which he very early took delight to read, till, by feeling the charms of verse, he became, as he relates, irrecoverably a Poet. Such are the accidents, which, sometimes remembered, and perhaps sometimes forgotten, produce that particular designation of mind, and propensity for some certain science or employment, which is commonly called Genius. The true Genius is a mind of large general powers, accidentally determined to some particular direction. The great painter of the present age had the first fondness for his art excited by the perusal of Richardson’s treatise. . . .
Among the English poets, Cowley, Milton, and Pope might be said “to lisp in numbers;” and have given such early proofs, not only of powers of language, but of comprehension of things, as to more tardy minds seems scarcely credible. But of the learned puerilities of Cowley there is no doubt, since a volume of his poems was not only written but printed in his thirteenth year; containing, with other poetical compositions. “The Tragical History of Pyramus and Thisbe,” written when he was ten years old; and “Constantia and Philetus,” written two years after. . . .
This obligation to amorous ditties owes, I believe, its original to the fame of Petrarch, who, in an age rude and uncultivated, by his tuneful homage to his Laura, refined the manners of the lettered world, and filled Europe with love and poetry. But the basis of all excellence is truth: he that professes love ought to feel its power. Petrarch was a real lover, and Laura doubtless deserved his tenderness. Of Cowley, we are told by Barnes, who had means enough of information, that, whatever he may talk of his own inflammability, and the variety of characters by which his heart was divided, he in reality was in love but once, and then never had resolution to tell his passion.
Cowley, like other poets who have written with narrow views, and, instead of tracing intellectual pleasure to its natural sources in the mind of man, paid their court to temporary prejudices, has been at one time too much praised, and too much neglected at another.
Wit, like all other things subject by their nature to the choice of man, has its changes and fashions, and at different times takes different forms. About the beginning of the seventeenth century appeared a race of writers that may be termed the metaphysical poets; of whom, in a criticism on the works of Cowley, the last of the race, it is not improper to give some account.
The metaphysical poets were men of learning, and to show their learning was their whole endeavor; but, unluckily resolving to show it in rhyme, instead of writing poetry, they only wrote verses, and very often such verses as stood the trial of the finger better than of the ear; for the modulation was so imperfect, that they were only found to be verses by counting the syllables.
If the father of criticism has rightly denominated poetry, an imitative art, these writers will, without great wrong, lose their right to the name of poets for they cannot be said to have imitated any thing; they neither copied nature nor life; neither painted the forms of matter, nor represented the operations of intellect.
Those, however, who deny them to be poets, allow them to be wits. Dryden confesses of himself and his contemporaries, that they fall below Donne in wit, but maintains that they surpass him in poetry.
If by a more noble and more adequate conception that be considered as Wit, which is at once natural and new, that which, though not obvious, is, upon its first production, acknowledged to be just; if it be that, which he that never found it, wonders how he missed; to wit of this kind the metaphysical poets have seldom risen. Their thoughts are often new, but seldom natural; they are not obvious, but neither are they just; and the reader, far from wondering that he missed them, wonders more frequently by what perverseness of industry they were ever found.
But Wit, abstracted from its effects upon the hearer, may be more rigorously and philosophically considered as a kind of discordia concors; a combination of dissimilar images, or discovery of occult resemblances in things apparently unlike. Of wit thus defined, they have more than enough. The most heterogeneous ideas are yoked by violence together; nature and art are ransacked for illustrations, comparisons, and allusions; their learning instructs, and their subtlety surprises; but the reader commonly thinks his improvement dearly bought, and, though he sometimes admires, is seldom pleased. . . .
This kind of writing, which was, I believe, borrowed from Marino and his followers, had been recommended by the example of Donne, a man of very extensive and various knowledge; and by Jonson, whose manner resembled that of Donne more in the ruggedness of his lines than in the cast of his sentiments.
When their reputation was high, they had undoubtedly more imitators, than time has left behind. Their immediate successors, of whom any remembrance can be said to remain, were Suckling, Waller, Denham, Cowley, Cleveland, and Milton. Denham and Waller sought another way to fame, by improving the harmony of our numbers. Milton tried the metaphysic stile only in his lines upon Hobson the Carrier. Cowley adopted it, and excelled his predecessors, having as much sentiment, and more music. Suckling neither improved versification, nor abounded in conceits. The fashionable style remained chiefly with Cowley; Suckling could not reach it, and Milton disdained it. . . .
Cowley was, I believe, the first poet that mingled Alexandrines at pleasure with the common heroic ten syllables, and from him Dryden borrowed the practice, whether ornamental or licentious. He considered the verse of twelve syllables as elevated and majestic, and has therefore deviated into that measure when he supposes the voice heard of the Supreme Being.
“LIFE OF DRYDEN” (1779; EXCERPT)
Of his school performances has appeared only a poem on the death of Lord Hastings, composed with great ambition of such conceits as, notwithstanding the reformation begun by Waller and Denham, the example of Cowley still kept in reputation. Lord Hastings died of the small-pox, and his poet has made of the pustules first rosebuds, and then gems; at last exalts them into stars, and says,
No comet need foretell his change drew on,
Whose corps might seem a constellation.
At the university he does not appear to have been eager of poetical distinction, or to have lavished his early wit either on fictitious subjects or public occasions. He probably considered that he who purposed to be an author, ought first to be a student. He obtained, whatever was the reason, no fellowship in the College. Why he was excluded cannot now be known, and it is vain to guess; had he thought himself injured, he knew how to complain. In the “Life of Plutarch” he mentions his education in the College with gratitude; but in a prologue at Oxford, he has these lines:
Oxford to him a dearer name shall be
Than his own mother-university;
Thebes did his rude unknowing youth engage;
He chooses Athens in his riper age.
It was not till the death of Cromwell, in 1658, that he became a public candidate for fame, by publishing “Heroic Stanzas on the Late Lord Protector,” which, compared with the verses of Sprat and Waller on the same occasion, were sufficient to raise great expectations of the rising poet.
The reproach of inconstancy was, on this occasion, shared with such numbers that it produced neither hatred nor disgrace; if he changed, he changed with the nation. It was, however, not totally forgotten when his reputation raised him enemies. . . .
In 1667 he published “Annus Mirabilis, The Year of Wonders,” which seems to be one of his most elaborate works.
It is addressed to Sir Robert Howard by a letter, which is not properly a dedication; and, writing to a poet, he has interspersed many critical observations, of which some are common, and some perhaps ventured without much consideration. He began, even now, to exercise the domination of conscious genius, by recommending his own performance: “I am satisfied that as the Prince and General [Rupert and Monk] are incomparably the best subjects I ever had, so what I have written on them is much better than what I have performed on any other. As I have endeavored to adorn my poem with noble thoughts, so much more to express those thoughts with elocution.”
It is written in quatrains, or heroic stanzas of four lines; a measure which he had learned from the Gondibert of Davenant, and which he then thought the most majestic that the English language affords. Of this stanza he mentions the encumbrances, increased as they were by the exactness which the age required. It was, throughout his life, very much his custom to recommend his works by representation of the difficulties that he had encountered, without appearing to have sufficiently considered, that where there is no difficulty there is no praise. . . .
Dryden may be properly considered as the father of English criticism, as the writer who first taught us to determine upon principles the merit of composition. Of our former poets the greatest dramatist wrote without rules, conducted through life and nature by a genius that rarely misled, and rarely deserted him. Of the rest, those who knew the laws of propriety had neglected to teach them.
Two Arts of English Poetry were written in the days of Elizabeth by Webb and Puttenham, from which something might be learned, and a few hints had been given by Jonson and Cowley; but Dryden’s Essay on Dramatick Poetry was the first regular and valuable treatise on the art of writing.
He who, having formed his opinions in the present age of English literature, turns back to peruse this dialogue, will not perhaps find much increase of knowledge or much novelty of instruction; but he is to remember that critical principles were then in the hands of a few, who had gathered them partly from the Ancients, and partly from the Italians and French. The structure of Dramatick poems was not then generally understood. Audiences applauded by instinct, and poets perhaps often pleased by chance.
A writer who obtains his full purpose loses himself in his own luster. Of an opinion which is no longer doubted, the evidence ceases to be examined. Of an art universally practiced, the first teacher is forgotten. Learning once made popular is no longer learning; it has the appearance of something which we have bestowed upon ourselves, as the dew appears to rise from the field which it refreshes.
To judge rightly of an author we must transport ourselves to his time, and examine what were the wants of his contemporaries, and what were his means of supplying them. That which is easy at one time was difficult at another. Dryden at least imported his science, and gave his country what it wanted before; or rather, he imported only the materials, and manufactured them by his own skill.
It may be doubted whether Waller and Denham could have over-borne the prejudices which had long prevailed, and which even then were sheltered by the protection of Cowley. The new versification, as it was called, may be considered as owing its establishment to Dryden; from whose time it is apparent that English poetry has had no tendency to relapse to its former savageness.
The affluence and comprehension of our language is very illustriously displayed in our poetical translations of Ancient Writers; a work which the French seem to relinquish in despair, and which we were long unable to perform with dexterity. Ben Jonson thought it necessary to copy Horace almost word by word, Feltham, his contemporary and adversary, considers it as indispensably requisite in a translation to give line for line. It is said that Sandys, whom Dryden calls the best versifier of the last age, has struggled hard to comprise every book of his English Metamorphoses in the same number of verses with the original. Holyday had nothing in view but to show that he understood his author, with so little regard to the grandeur of his diction, or the volubility of his numbers, that his meters can hardly be called verses; they cannot be read without reluctance, nor will the labor always be rewarded by understanding them. Cowley saw that such copiers were a servile race; he asserted his liberty, and spread his wings so boldly that he left his authors. It was reserved for Dryden to fix the limits of poetical liberty, and give us just rules and examples of translation.
All polished languages have different styles; the concise, the diffuse, the lofty, and the humble. In the proper choice of style consists the resemblance which Dryden principally exacts from the translator. He is to exhibit his author’s thoughts in such a dress of diction as the author would have given them, had his language been English: rugged magnificence is not to be softened: hyperbolical ostentation is not to be repressed, nor sententious affectation to have its points blunted. A translator is to be like his author; it is not his business to excel him.
The reasonableness of these rules seems sufficient for their vindication; and the effects produced by observing them were so happy, that I know not whether they were ever opposed but by Sir Edward Sherburne, a man whose learning was greater than his powers of poetry; and who, being better qualified to give the meaning than the spirit of Seneca, has introduced his version of three tragedies by a defense of close translation. The authority of Horace, which the new translators cited in defense of their practice, he has, by a judicious explanation, taken fairly from them; but reason wants not Horace to support it.
It seldom happens that all the necessary causes concur to any great effect: will is wanting to power, or power to will, or both are impeded by external obstructions. The exigences in which Dryden was condemned to pass his life, are reasonably supposed to have blasted his genius, to have driven out his works in a state of immaturity, and to have intercepted the full-blown elegance which longer growth would have supplied. . . .
His prediction of the improvements which shall be made in the new city is elegant and poetical, and, with an event which Poets cannot always boast, has been happily verified. The poem concludes with a simile that might have better been omitted.
Dryden, when he wrote this poem, seems not yet fully to have formed his versification, or settled his system of propriety. In rhyme he continued to improve his diction and his numbers. According to the opinion of Harte, who had studied his works with great attention, he settled his principles of versification in 1676, when he produced the play of Aureng Zebe; and, according to his own account of the short time in which he wrote Tyrannick Love and The State of Innocence, he soon obtained the full effect of diligence, and added facility to exactness. . . .
Rhyme has been so long banished from the theatre that we know not its effect upon the passions of an audience; but it has this convenience, that sentences stand more independent on each other, and striking passages are therefore easily selected and retained. Thus the description of Night in The Indian Emperor and the rise and fall of empire in The Conquest of Granada are more frequently repeated than any lines in All for Love or Don Sebastian. . . .
“Absalom and Achitophel” is a work so well known that particular criticism is superfluous. If it be considered as a poem political and controversial it will be found to comprise all the excellences of which the subject is susceptible: acrimony of censure, elegance of praise, artful delineation of characters, variety and vigour of sentiment, happy turns of language, and pleasing harmony of numbers; and all these raised to such a height as can scarcely be found in any other English composition.
It is not however without faults; some lines are inelegant or improper, and too many are irreligiously licentious. The original structure of the poem was defective: allegories drawn to great length will always break; Charles could not run continually parallel with David.
The subject had likewise another inconvenience: it admitted little imagery or description, and a long poem of mere sentiments easily becomes tedious; though all the parts are forcible and every line kindles new rapture, the reader, if not relieved by the interposition of something that sooths the fancy, grows weary of admiration, and defers the rest.
As an approach to historical truth was necessary the action and catastrophe were not in the poet’s power; there is therefore an unpleasing disproportion between the beginning and the end. We are alarmed by a faction formed out of many sects various in their principles, but agreeing in their purpose of mischief, formidable for their numbers, and strong by their supports, while the king’s friends are few and weak. The chiefs on either part are set forth to view; but when expectation is at the height the king makes a speech, and
Henceforth a series of new times began.
The alexandrine was, I believe, first used by Spenser, for the sake of closing his stanza with a fuller sound. We had a longer measure of fourteen syllables, into which the Aeneid was translated by Phaer, and other works of the ancients by other writers; of which Chapman’s Iliad was, I believe, the last.
The two first lines of Phaer’s third Aeneid will exemplify this measure:
When Asia’s state was overthrown, and Priam’s kingdom stout,
All guiltless, by the power of gods above was rooted out.
As these lines had their break or caesura always at the eighth syllable it was thought in time commodious to divide them; and quatrains of lines alternately consisting of eight and six syllables make the most soft and pleasing of our lyric measures, as
Relentless Time, destroying power,
Which stone and brass obey,
Who giv’st to every flying hour
To work some new decay.
In the alexandrine, when its power was once felt, some poems, as Drayton’s Polyolbion, were wholly written; and sometimes the measures of twelve and fourteen syllables were interchanged with one another. Cowley was the first that inserted the alexandrine at pleasure among the heroic lines of ten syllables, and from him Dryden professes to have adopted it.
The triplet and alexandrine are not universally approved. Swift always censured them, and wrote some lines to ridicule them. In examining their propriety it is to be considered that the essence of verse is regularity, and its ornament is variety. To write verse is to dispose syllables and sounds harmonically by some known and settled rule—a rule however lax enough to substitute similitude for identity, to admit change without breach of order, and to relieve the ear without disappointing it. Thus a Latin hexameter is formed from dactyls and spondees differently combined; the English heroic admits of acute or grave syllables variously disposed. The Latin never deviates into seven feet, or exceeds the number of seventeen syllables; but the English alexandrine breaks the lawful bounds, and surprises the reader with two syllables more than he expected.
The effect of the triplet is the same: the ear has been accustomed to expect a new rhyme in every couplet; but is on a sudden surprised with three rhymes together, to which the reader could not accommodate his voice did he not obtain notice of the change from the braces of the margins. Surely there is something unskillful in the necessity of such mechanical direction.
Considering the metrical art simply as a science, and consequently excluding all casualty, we must allow that triplets and alexandrines inserted by caprice are interruptions of that constancy to which science aspires. And though the variety which they produce may very justly be desired, yet to make our poetry exact there ought to be some stated mode of admitting them.
But till some such regulation can be formed, I wish them still to be retained in their present state. They are sometimes grateful to the reader, and sometimes convenient to the poet. Fenton was of opinion that Dryden was too liberal and Pope too sparing in their use.
The rhymes of Dryden are commonly just, and he valued himself for his readiness in finding them; but he is sometimes open to objection.
It is the common practice of our poets to end the second line with a weak or grave syllable:
Together o’er the Alps methinks we fly,
Fill’d with ideas of fair Italy.
Dryden sometimes puts the weak rhyme in the first:
Laugh all the powers that favor tyranny,
And all the standing army of the sky.
The alexandrine, though much his favorite, is not always very diligently fabricated by him. It invariably requires a break at the sixth syllable; a rule which the modern French poets never violate, but which Dryden sometimes neglected:
And with paternal thunder vindicates his throne. . . .
“LIFE OF THOMAS GRAY” (1779; EXCERPT)
In this year (1742) Gray seems to have applied himself seriously to poetry; for in this year were produced the “Ode to Spring,” his “Prospect of Eton,” and his “Ode to Adversity.” He began likewise a Latin poem, De Principiis Cogitandi.
In . . . retirement he wrote (1747) an ode on “The Death of Mr. Walpole’s Cat”; and the year afterwards attempted a poem of more importance, on “Government and Education,” of which the fragments which remain have many excellent lines.
His next production (1750) was his far-famed “Elegy in the Church-yard,” which, finding its way into a Magazine, first, I believe, made him known to the public. . . .
In 1757 be published “The Progress of Poetry” and “The Bard,” two compositions at which the readers of poetry were at first content to gaze in mute amazement. Some that tried them confessed their inability to understand them, though Warburton said that they were understood as well as the works of Milton and Shakespeare, which it is the fashion to admire. Garrick wrote a few lines in their praise. Some hardy champions undertook to rescue them from neglect, and in a short time many were content to be showed beauties which they could not see.
Gray’s reputation was now so high, that after the death of Cibber, he had the honor of refusing the laurel [the Poet Laureateship—ed.], which was then bestowed on Mr. Whitehead. . . .
As a writer he had this peculiarity, that he did not write his pieces first rudely, and then correct them, but labored every line as it arose in the train of composition; and he had a notion not very peculiar, that he could not write but at certain times, or at happy moments; a fantastic foppery; to which my kindness for a man of learning and of virtue wishes him to have been superior.
Gray’s Poetry is now to be considered; and I hope not to be looked on as an enemy to his name, if I confess that I contemplate it with less pleasure than his life.
His “Ode on Spring” has something poetical, both in the language and the thought; but the language is too luxuriant, and the thoughts have nothing new. There has of late arisen a practice of giving to adjectives, derived from substantives, the termination of participles; such as the cultured plain, the daisied bank; but I was sorry to see, in the lines of a scholar like Gray, the honied Spring. The morality is natural, but too stale; the conclusion is pretty.
The poem “On the Cat” was doubtless by its author considered as a trifle, but it is not a happy trifle. In the first stanza “the azure flowers that blow,” show resolutely a rhyme is sometimes made when it cannot easily be found. Selima, the Cat, is called a nymph, with some violence both to language and sense, but there is good use made of it when it is done; for of the two lines,
What female heart can gold despise?
What cat’s averse to fish?
the first relates merely to the nymph, and the second only to the cat. The sixth stanza contains a melancholy truth, that “a favourite has no friend,” but the last ends in a pointed sentence of no relation to the purpose; if what glistered had been gold, the cat would not have gone into the water; and, if she had, would not less have been drowned.
. . . My process has now brought me to the wonderful “wonder of wonders, the two sister odes; by which, though either vulgar ignorance or common sense at first universally rejected them, many have been since persuaded to think themselves delighted. I am one of those that are willing to be pleased, and therefore would gladly find the meaning of the first stanza of “The Progress of Poetry.”
Gray seems in his rapture to confound the images of spreading sound and running water. A “stream of music” may be allowed; but where does music, however “smooth and strong,” after having visited the “verdant vales, rowl down the steep amain,” so as that “rocks and nodding groves rebellow to the roar?” If this be said of music, it is nonsense; if it be said of water, it is nothing to the purpose.
The second stanza, exhibiting Mars’s car and Jove’s eagle, is unworthy of further notice. Criticism disdains to chase a school-boy to his common-places.
To the third it may likewise be objected, that it is drawn from mythology, though such as may be more easily assimilated to real life. Idalia’s “velvet green” has something of cant. An epithet or metaphor drawn from Nature ennobles Art; an epithet or metaphor drawn from Art degrades Nature. Gray is too fond of words arbitrarily compounded. “Many-twinkling” was formerly censured as not analogical; we may say “many-spotted” but scarcely “many-spotting.” This stanza, however, has something pleasing.
Of the second ternary of stanzas, the first endeavors to tell something, and would have told it, had it not been crossed by Hyperion: the second describes well enough the universal prevalence of Poetry; but I am afraid that the conclusion will not rise from the premises. The caverns of the North and the plains of Chili are not the residences of “Glory and generous Shame.” But that Poetry and Virtue go always together is an opinion so pleasing, that I can forgive him who resolves to think it true.
The third stanza sounds big with “Delphi,” and “Egean,” and “Illisus,” and “Meander,” and “hallowed fountains” and solemn sound; but in all Gray’s odes there is a kind of cumbrous splendour which we wish away. His position is at last false: in the hue of Dante and Petrarch, from whom we derive our first school of poetry; Italy was overrun by “tyrant power” and “coward vice;” nor was our slate much better when we first borrowed the Italian arts.
Of the third ternary, the first gives a mythological birth of Shakespeare. What is said of that mighty genius is true; but it is not said happily: the real effects of this poetical power are put out of sight by the pomp of machinery. Where truth is sufficient to fill the mind, fiction is worse than useless; the counterfeit debases the genuine.
His account of Milton’s blindness, if we suppose it caused by study in the formation of his poem, a supposition surely allowable, is poetically true, and happily imagined. But the car of Dryden, with his two coursers, has nothing in it peculiar; it is a car in which any other rider may be placed.
“The Bard” appears, at the first view, to be, as Algarotti and others have remarked, an imitation of the prophecy of Nereus. Algarotti thinks it superior to its original; and, if preference depends only on the imagery and animation of the two poems, his judgment is right. There is in “The Bard” more force, more thought, and more variety. But to copy is less than to invent, and the copy has been unhappily produced at a wrong time. The fiction of Horace was to the Romans credible; but its revival disgusts us with apparent and unconquerable falsehood. Incredulus odi [not believing it, I hate it—ed.].
To select a singular event, and swell it to a giant’s bulk by fabulous appendages of specters and predictions, has little difficulty, for he that forsakes the probable may always find the marvelous. And it has little use; we are affected only as we believe; we are improved only as we find something to be imitated or declined. I do not see that “The Bard” promotes any truth, moral or political.
His stanzas are too long, especially his epodes; the ode is finished before the ear has learned its measures, and consequently before it can receive pleasure from their consonance and recurrence.
Is there ever a man in all Scotland—
The initial resemblances, or alliterations, “ruin, ruthless, helm or hauberk,” are below the grandeur of a poem that endeavors at sublimity.
In the second stanza the bard is well described; but in the third we have the puerilities of obsolete mythology. When we are told that “Cadwallo hush’d the stormy main,” and that “Modred made huge Plinlimmon bow his cloud-top’d head,” attention recoils from the repetition of a tale that, even when it was first heard, was heard with scorn.
The weaving of the winding sheet he borrowed, as he owns, from the northern bards; but their texture, however, was very properly the work of female powers, as the art of spinning the thread of life in another mythology. Theft is always dangerous; Gray has made weavers of slaughtered bards, by a fiction outrageous and incongruous. They are then called upon to “weave the warp, and weave the woof” perhaps with no great propriety; for it is by crossing the woof with the warp that men weave the web or piece; and the first line was dearly bought by the admission of its wretched correspondent, “Give ample room and verge enough.” He has, however, no other line as bad.
The third stanza of the second ternary is commended, I think, beyond its merit. The personification is indistinct. Thirst and Hunger are not alike; and their features, to make the imagery perfect, should have been discriminated. We are told, in the same stanza, how “towers are fed.” But I will no longer look for particular faults; yet let it be observed, that the ode might have been concluded with an action of better example; but suicide is always to be had, without expense of thought.
These odes are marked by glittering accumulations of ungraceful ornaments; they strike, rather than please; the images are magnified by affectation the language is labored into harshness. The mind of the writer seems to work with unnatural violence. “Double, double, toil and trouble.” He has a kind of strutting dignity and is tall by walking on tiptoe. His art and his struggle are too visible, and there is too little appearance of ease and nature.
To say that he has no beauties, would be unjust: a man like him, of great learning and great industry, could not but produce something valuable. When he pleases least, it can only be said that a good design was ill directed. . . .
In the character of his Elegy I rejoice to concur with the common reader; for by the common sense of readers uncorrupted with literary prejudices, after all the refinements of subtlety and the dogmatism of learning, must be finally decided all claim to poetical honors. The Church-yard abounds with images which find a mirror in every mind, and with sentiments to which every bosom returns an echo. The four stanzas beginning “Yet even these bones,” are to me original: I have never seen the notions in any other place; yet he that reads them here, persuades himself that he has always felt them. Had Gray written often thus, it had been vain to blame, and useless to praise him.
Samuel Johnson, the premier English literary figure of the mid- and late eighteenth century, was a writer of exceptional range: a poet, a lexicographer, a translator, a journalist and essayist, a travel writer, a biographer, an editor, and a critic. His literary fame has traditionally—and properly—rested more on his prose...
Browse through the full archive of Poetry magazine back to 1912.