Lark & Merlin

                         1

a wren,
perched on a hawthorn
low enough to skip
the scalping winds,
sang a scalpel song

seafrets drift
sheer along shorelines

listening to hail spray glass
and wind
and a waitress laugh
in a cafe without customers
I fell to fell thinking

                         * * *

a sullen light through vapor
thins a line of hills

the edge of everything is nothing
whipped by wind

watched on a webcam
bound to a bedpost
gag on my shaft

rose blush of road-kill rabbit
insides out on tarmacadam

                         * * *

cumulus in a tarn
its fast shadow
flees far hills

a wave of sleek grass
skiffs mist

my hand thought of her
a photograph
waiting to happen

                         * * *

this come-to-kill wind
rips at the root

here she comes
and there she goes
rushes bow to rime

I should shut down
close off
stop
if I could

how quick the mist
how quick

                         2

my lover, the assassin,
is beautiful

she has come to kill me
and I concur

just now she sleeps
but when she wakes I’m dead

her eyelids flitter
as I prepare her potions,
her delicious poisons

                         * * *

as she flew past a lick
of her melodic nectar
stuck to my wing,
making flight, for an instant,
sticky

but nothing preening couldn’t fix

                         * * *

she asked about my heart,
its evasive flight;
but can I trust her with its secrets?

and does the merlin, in fast pursuit of its prey,
tell the fleeing lark
it is enamored of its song?

or the singing lark turn tail
and fly into the falcon’s talons?

                         * * *

my heart, the cartographer, charts
to the waterline,
is swept back as the tide turns
wiping the map blank, wave
after moon-drawn wave

but it beats, my heart,
of its own volition

a lark sings winds rush reeds
walking home I stride these tracks
with her tread

the blurred thumbprint
of a smudged moon

                         3

it has gone on for days

strumming rushes
taking up tales,
taking them on

the fall of my foot,
on tufts

a stroke of light along a law lain in under a long cloud

I accrete—lichen to limestone
sphagnum to peat

                         * * *

late shadows gather in the dark

words unwrite
as they are written
unspeak
as they are spoken

songs sprung
from heart and lung
to tongue

unsung

                         * * *

drunk winds stumble over shuffling roofs
shake his sleep who dreams
a lost love
will not
let
go

recurring swirls
of old gold
blown light

you can’t help
but be in it

as it opens
and falls back on itself
unfolds and unsays

I do not want to die
without writing the unwritten

pleasure of water


Translator's Notes:

Q & A: Tom Pickard

Can you tell us what Basil Bunting’s work has meant to you?

 I served a kind of apprenticeship to Bunting, taking my poems to him when I was sixteen or seventeen. He made his library available and introduced me to the work of his contemporaries—Louis Zukofsky, Charles Reznikoff, Lorine Niedecker, William Carlos Williams, and others associated with the Objectivists, as well as to the older poets whom he studied and delighted in. He also sought to put me in touch with younger poets that he’d met when in North America—August Kleinzahler and the young Andrew Wylie, in particular. He also urged me to study the work of Hugh MacDiarmid and David Jones. Sometimes I’d get a rendering of poems by pitmen poets from the region. And he didn’t stop with English-language poets either, often reading me Ferdowsi or Dante in the original even though I was ignorant of both Persian and Italian and was only barely paddling in the shallows of English. He believed that the music of the language would convey its own meaning. In a reverse experiment I believe he also tried out some of my early poems in Geordie dialect on the tender lugs of Kleinzahler and other of his students on North American campuses in the early seventies.

My tendency, after Bunting’s urging to cut down as soon and as often as possible, means that several baggy lines end up as a short phrase. My preference anyway is for a taut music. His critical voice is always in my ear. I mean, I don’t think I would publish a poem if I thought that Basil would have considered it crap. And if I’m tempted to be lazy and leave a line slack to more easily convey a “meaning,” I can hear his candid reproach—“It doesn’t matter what you meant to say.” Although he strove to help me find my own voice, it is inevitable that he still resonates very deeply, and I probably echo him unconsciously on occasion. While attempting to answer another of your questions just now, I came across just such an echo—referring to sphagnum and peat. It was quite a shock to me.

Bunting also introduced me to Northumbria, often taking me to Lindisfarne or to see the Bewcastle Cross with its Anglo-Saxon carving of the Tree of Life. When visitors, such as Creeley or Ginsberg, would come to do a reading at the Morden Tower, we would invariably drive out next day to show them the rolling hills of Northumberland or the Gothic glories of Durham Cathedral, as well as the dark welcoming pubs with their clear cool beers that oiled his repertoire of amusing and often bawdy anecdotes.

 

Is the “scalpel song” that opens the poem related in any way to Bunting’s admonition to “take a chisel to write”?

I wasn’t consciously thinking of Bunting’s chisel maxim, only of how sharp and incisive the song of the wren was and how to convey the sense of menace running through the rippling beauty of it. The creature’s song is so loud it always amazes me to hear it and to see the diminutive body that issues such volume flitting about the undergrowth.  

 

Bunting’s work strikingly combines historical with personal motifs. This poem leans more toward the latter. Given that he was an important influence, how would you say your work might be distinct from his?

Although Bunting had a plan or diagram for Briggflatts, I would argue that it was as much a walk in the dark for him as for anyone beginning to compose an original work. I’m sure that when he set off on his journey he wasn’t fully aware of what he’d find and had to leave much to chance. I mean, I don’t think that he lay down the blueprint and joined up the dots. There were key figures and emotions in mind, but they were distant mountains, and there was a lot of unknown territory between him and them.

As he began the journey of Briggflatts, Bunting was able to discover new territory and chart the landscape as he hacked his way through it, heading for the mountains that peaked over the jungle. But he found that he was also able to place material already to hand. His “Coda,” the perfect end to Briggflatts, was written—on the back of a tax return envelope—long before he’d even thought about the poem. Naturally, he was always thinking about form and taking pleasure in the masters and mistresses of it, and spent a lifetime studying it—but he also gave me some advice that I very much took to heart. As a young man I asked him, “What about form, Basil?” He replied, “Invent your own.” That off-the-cuff response to my earnest query over a beer one night—invent your own—is tattooed, as it were, on my writing hand.

As for “Lark to Merlin,” after writing brief lines—responses to landscape, clouds, wind, a love affair—I began to assemble them and realized that I had been writing the same poem over a long period without knowing it. I can understand Bunting’s joy when he found that old tax return envelope. In fact I remember him in the mid-sixties, first taking a blue pencil (more like a bloody scythe) to my early poems and leaving only two lines standing. “Just hang on to it, you’ll find a use for it somewhere.” Bunting’s admonitions and strictures are never far from my mind, but I do occasionally trespass into uncharted territory for the hell of it. He encouraged experiment and suggested that we shouldn’t be afraid to fail. It’s almost an empirical approach to making poems.  

 

The wren in the poem sings in the scalping winds; but you also hear different sounds: the hail spraying glass and a waitress’s laugh in a cafe without customers. Can you tell us more about this cafe?

The Hartside Top Cafe (pronounced kaff, or kaffy, locally) has been in Alston, Cumbria since 1902, when weary horses pulling wagons would stop for a rest and their drivers for refreshments having reached the summit. And later, when motor vehicles tended to more easily overheat, they would cool off after the steep incline and fill the boiling radiator with spring water before continuing their journey downhill. At just under two thousand feet above sea level, it is the highest cafe in England. Perhaps that makes me the highest poet in the uk?

The cafe is on an escarpment at the summit of Hartside Pass, in a place unfit for human habitation, really, as it faces directly west and is exposed to the prevailing Atlantic winds—which are often ferocious. In June 2002, though, when my marriage broke down and when the fells were bright and busy with wildlife, I rented the accommodation attached to the cafe. The new owners did not intend to occupy the small living quarters, and I couldn’t resist the opportunity to lick my wounds in a solitary place so spectacularly situated.

The cafe is seasonal mostly and shuts up shop for the worst months of winter. As those months approach and the mountain weather closes in, customers become scarcer. On just such a day I have sat on my side of the partition, working or gazing out of the window at a thick cloud snaking over the hill and down into the valley, reducing the view to a few yards, while the girls in the cafe, having a break and chatting cheerfully, suddenly go silent. It is beautifully eerie, and I have witnessed it many times, with otherwise garrulous customers, too. Another sight I’ve been lucky enough to see when out walking as the hill fog bellies up the fells like a rapid tide and everything falls silent before it—a short-eared owl sometimes “surfs” ahead of the fog, silently hunting.  

 

Would you say that the form of this poem is influenced by the landscape in which you live?

Yes, since coming to live in this wilderness I’ve noticed that the poems increasingly reflect the sparseness of this apparently featureless landscape. Or at least a landscape without many vertical features. It’s a truism to say that in an “empty” landscape the eye and mind assume a different sense of measure. The savage relentless beauty of it, hills just roll on ahead of you, and the sky laid out above. There’s a form to that: “I accrete—lichen to limestone/sphagnum to peat.”

Although in the North Pennines it is not difficult to get lost and die of exposure somewhere, the well-prepared hiker can walk for days and then find civilization, so it is nothing to compare with the vast, empty spaces of continental countries. But it remains, and has been described as, the last wilderness in England. It provides an opportunity to experience solitude and the raw elements, even to get lost or caught in a whiteout and perish. It is possible to encounter danger and a frequently changing and extreme beauty at the same time. The Romantic experience, perhaps—and Casper David Friedrich’s Wanderer above the Sea of Fog occasionally suggests itself. The almost constant winds so intrigue me that I’ve taken the Romantic experience even further by persuading a friend, the writer and musician Rebecca Sharp, to bring her Celtic harp out onto the fells with me to let the winds play the instrument while I recorded it.  

 

In your part of the world, do the lark and merlin actually communicate with each other? Are they somehow symbiotic?

They are only symbiotic in the sense of predator and prey. Each spring I rejoice when the skylarks return because I can enjoy their liquid song and at the same time know that their presence will also bring back the merlin. It is grimly elating to witness a falcon chasing its prey, twisting and turning after each maneuver the smaller bird makes in its flight for life—sometimes singing as it goes. Something foolhardy and heroic in that. I have made several recordings of skylarks singing in fierce gales—nothing seems to keep them quiet.

But no, they don’t communicate with each other.  

 

Why do you say that the pleasure of water is “unwritten?”

Nothing profound—it’s something of a black joke, as I’m toying with my mortality. If I didn’t die before writing the unwritten I’d live forever—like those images of Escher’s hands. A kind of jokey Hell. However, the laugh is a hollow one, and after a pause or space I “take up the task eternal” because I would like to be able to write a poem that expresses, to my satisfaction, the joy to be derived from water and a contemplation of what it is. A vain ambition.

Source: Poetry (December 2010)