Gander’s books of poetry include Eye Against Eye (2005), Torn Awake (2001), and Science & Steepleflower (1998). Critic Barbara Fischer wrote in the Boston Review that Gander’s poetry “marshals a sinewy and strenuous language for familial, sensory, and erotic experience.” A master of the long poem, Gander uses the form to consider his subjects from a variety of approaches, and as the proving ground for unique formal constraints.
Though primarily a poet, Gander is also a translator, novelist, essayist, and the editor of two anthologies. He has translated collections by Mexican poets Pura Lopez Colome and Coral Brancho. With Kent Johnson he translated Bolivian poet Jaime Saenz’s Immanent Visitor: Selected Poems of Jamie Saenz and The Night (2007), for which he won a PEN Translation Award. His translations of Neruda are included in The Essential Neruda: Selected Poems (2004). He also edited the bilingual anthology Mouth to Mouth: Poems by Twelve Contemporary Mexican Women (1993). Gander’s own poetry has been translated into several languages. His novel, As a Friend, was published in 2008.
Gander has won the Whiting Writers’ Award, a Howard Foundation Award, the Jessica Nobel Maxwell Memorial Prize, two Gertrude Stein Awards for innovative North American writing, and fellowships from the National Endowment for the Arts, the Guggenheim Foundation, and United States Artists. He has taught at Harvard and Brown.
He lives in Rhode Island with his wife, poet C.D. Wright, and co-edits books for Lost Roads Publishers, a literary small press.
Poems By FORREST GANDER
Translated By Forrest Gander
Audio & PodcastsPoetry Off the Shelf
Poems for President Obama
Charles Bernstein, Patricia Smith and Forrest Gander offer presidential advice.
Raúl Zurita: International Poets in Conversation
A conversation between Chilean poet Raúl Zurita and American poet Forrest Gander.