Harriet

Ada Limón

Shout Out to Latino Poetry Review

lpr_logo.png
“To be of the air. I’m saying this to myself like a prayer, because I don’t know that we can be free—of nationality, body, belonging.”
—Miguel Murphy from Blood and Breath: A Conversation
There is very important new member of the poetry world. (This odd world of beasts and bones.) He is brand new and he is very handsome. He is made out of the river’s ripples and green mesquite. His name is the Latino Poetry Review. Bienvenidos LPR…y gracias.
With its first issue just now arriving, I’d like to applaud the little one and say first, you rock (that’s an official poetic term) and second, what took you so long? We’ve needed you.


Let’s just take a peek at the mission statement:
“Latino Poetry Review publishes book reviews, essays, and interviews with an eye towards spurring inquiry and dialogue. LPR recognizes that Latino and Latina poets in the 21st century embrace, and work out of, a multitude of aesthetics. With this in mind, its critical focus is the poem and its poetics.”
Yes, let’s spur away. Come over. Come in. Let’s unfold each other. I’m going to start calling it Latino/a Poetry Review. Is that okay Francisco?
Francisco Aragón began this review and in his editor’s letter he writes:
“Latino Poetry Review (LPR) is a response to the current state of poetry criticism. If contemporary verse receives limited attention in literary studies today, Latino poetry gets scant, if any attention at all. This doesn’t seem to be the case with prose: a few years ago, two Notre Dame doctoral students spoke to me about the fiction panels at the “Latina Letters” summer conference in San Antonio, Texas. No such panel, as I recall, focused on poetry. LPR is a response to that.
Latino Poetry Review is a pro-active gesture, one aimed at promoting the book review: other than the El Paso Times, one would be hard pressed to name a newspaper that runs, with any regularity, reviews of poetry collections by Latinos (or any poets, for that matter). Mainstream literary journals fare no better. LPR is a response to that, as well.”
This is a void (oh, us poets and our longing, our endless voids, it’s as if our voids are the only thing that holds us up) that has needed to be filled for sometime and I’m looking forward to reading the next issue, sharing it, and championing it as it continues.
With some beautifully written reviews from Craig Santos Perez and Emily Pérez (it’s not a prerequisite, but if you’re last name is Pérez you might want to think about contributing, apparently they’ve got an affinity), to name a few, as well as a wonderfully honest and poetically limber dialogue between Miguel Murphy and Javier O. Huerta, LPR is off to a brave and impressive and start.
Here is a quick preview to the interview, “Blood and Breath: A Conversation.”
From Miguel Murphy:
“For me being Chicano comes with an expectation that I will speak a certain way about certain things. I feel a kind of sadness about this, because I know that I don’t know how to do that, but also a sense of responsibility too, a rebellious desire to fulfill the struggles of my heritage with some answer to the fetish of the past. My dead grandfather has said my poems are confessional fantasies, and I like this assessment very much.”
From Javier O. Huerta
“I believe that to write as a Chicano poet is not really about content: the celebration of a noble past or images from our Chicano/immigrant childhood. I believe that the foundation for our (here, I am speaking universally) poetics is already formed before we open our first schoolbook. Everything that comes after our first book—Dr. Seuss, Encyclopedia Brown, Hardy Boys, The Outsiders, Homer, Aristotle, Catullus, John Keats, Kant, Jane Austen, Faulkner, Cavafy, Ernesto Cardenal, Tomás Rivera, Juan Rulfo, James Wright—is understood only in relation to that foundation, which is formed by (and here I am speaking only of and for myself) corridos, Chespirito, the dime novelas, the Bible, curse words, misunderstandings, misinterpretations, mourning, and love. To write as a Chicano is not an essential matter but an experiential/experimental (in Spanish there is little difference between the two) one.”
¡Bienvenidos Latino Poetry Review!

Bookmark and Share

Comments are closed.

Comments for this post are closed.

CONTRIBUTING WRITERS

Thom Donovan
Bhanu Kapil
Fred Moten
Craig Santos Perez
Sina Queyras
Sotère Torregian

STAFF WRITERS

Cathy Halley
Michael Marcinkowski
Travis Nichols
Fred Sasaki
Don Share

About Harriet

RECENT COMMENTS

  • Yay, Janet! MORE »
    Mary Meriam | 03.20.10
  • @Sina: I have not heard of an opera singing poet, ... MORE »
    Colin Ward | 03.20.10
  • Mr. Robbins! You're back. That was my exclamation mark quota for the year. MORE »
    Sina Queyras | 03.20.10
  • >>poetry–because of it’s oral traditions, has remained largely and mostly immune to all of the ... MORE »
    Robbins | 03.20.10
  • Yeah, thanks for that, Kent—it's always an honor to have you explain to me what ... MORE »
    Michael Robbins | 03.20.10

Beyond Careerism? (Redistributing Poetic... (31)
On the matter of career (40)
To Sonnet, to Son-net, Tuscon Net (55)
All sides now: a correspondence with Lisa... (4)
Graphic Poetry Spotlight: Jai Arun Ravine’s... (3)

RECENT POSTS

MONTHLY ARCHIVE

CATEGORY ARCHIVE

PREVIOUS WRITERS

Subscribe to the RSS feed.
What is RSS?

IN THIS ISSUE: March 2010

Poetry Magazine

A selection of new work from Dorothea Grossman; new poems by Lavinia Greenlaw, David Yezzi, A.E. Stallings, Gerald Stern, and Dan Gerber; translations of Carlo Betocchi, and Mahmoud Darwish; an Editorial on Ruth Lilly; an exchange between Ilya Kaminsky and Adam Kirsch; an essay by Chen Li; and a review by Daisy Fried.

CHICAGO EVENTS

Poetry Off the Shelf: David Baker

Poetry Off the Shelf: David Baker Fri, March 26th, 6:00 PM
Open Books
213 West Institute Place
Free admission

MORE EVENTS »