Chicago poet Paul Martínez Pompa kind of frightens me. I just tore through his first collection of poetry, My Kill Adore Him, which was selected by Martín Espada for the 2008 Andrés Montoya Poetry Prize. This prize is administered by Letras Latinas, the literary program of the Institute for Latino Studies at University of Notre Dame. The two previous recipients of the Montoya Prize are Sheryl Luna and Gabriel Gomez.

I’ve seen Martínez Pompa read before; last year, he was one of a handful of feature poets for The Wind Shifts: New Latino Poetry anthology reading, hosted by the anthology editor Francisco Aragón at Moe’s Books on Telegraph Avenue in Berkeley (you can read Aragón’s Poetry Foundation article here). I remember one of the poems Martínez Pompa read at the time, “Amputee Etcetera,” which I found hilarious and troubling.
than a war amputee.
At this point I’m cracking up, knowing it’s a terrible thing, my need to laugh this hard.
than a deserted semi-trailer
loaded with dead Mexicans.
And
than a Chi-town cop
who pummels a bartender
one-third his size.
And
than a poet who resists
on paper. Admire his nerve
to condemn from a safe
distance…
Ouch. That’s us, and that’s himself he’s poking at. Still, poetry isn’t completely distant or safe to Martínez Pompa. In the book’s introduction, Espada writes, “his compassion for the damned may bring Whitman or Hughes to mind.” I think of My Kill Adore Him as a space in which Martínez Pompa confronts the contractions — distance and safety versus compassion for the damned.
Chicago is his city, and it is filled with these “damned” — the “homeless wound, breathing // litter flung to the street / like a half-smoked cigarette,” the day laborers smothered in the July heat, the young brown men mistaken by the police for other young brown men, the gay kid who gets his ass beat in gym class. There are so many nameless you’s in these poems, and not only does he hold our gaze upon them, he urges us to zero in, and listen.
to be heard yet a bullet
need only whisper to make
its point — sometimes I imagine
you right before your death
with an entire city in your ears.
* * *
In Chicago, he’s the Mexican who can’t speak Spanish, and this is a source of disconnect. In “Poetry Reading at the Cafe Tamalé,” invited by a high school Spanish language teacher “who promised her students an authentic cultural experience,” he is “authentic as the Diego Rivera prints nailed to the wall” of the tamale shop. Then ensues this dialogue:
¿Por qué no hablas español? i don’t know…
But he does know. In “Retablos: 10 Deleted Tongues,” he writes:
My father. 9-years old. At the blackboard.
I will not speak Spanish in class.
I will not speak Spanish in class.
I will not speak …
He’s a Mexican poet, and so he gives us the requisite abuelita poem, which he appropriately titles “The Abuelita Poem” (in two parts):
pours through the kitchen window
like gold leche. After grinding
the nixtamal, a word so beautifully ethnic
it must not only be italicized but underlined
to let you, the reader, know you’ve encountered
something beautifully ethnic…
In part II, he tells us he really called his abuelita grandma. She was the woman who would call Pizza Hut to order food, which she did “with the spirit of Mesoamérica / ablaze in her fingertips.”
This is some good snark. At this point, I hope you can tell Martínez Pompa is having a lot of fun screwing around with ethnic authenticity, and the ways in which the “ethnic” American poet plays the tropes and performs ethnicity, by treating ethnicity as artifact. This reminds me of a guy I knew in college, the editor of a Chicano literary publication, who, amid the throes of reading submissions, ranted, exasperated: “If I have to read another Mama Tortilla poem….”
Martínez Pompa continues with the snarky tone as the average guy grappling with masculinity, as fed to us by mass media and advertising. How much stuff do we need to buy in order to think of ourselves as beautiful? I think of the poem “Banana Republic Politick,” as the guy version of Harryette Mullen’s Trimmings:
are irresistibly high cheek bones my fantasy
factory on display as salespeople who know
what I need is more boot cut slim fit French
cuff stretch my BR card…
Really, no examination and critique of masculinity is complete without the homoeroticism of the locker room shower. In “Shower Stall Baller,” he’s calculated a “12-man roster, / 14 years in the league, 82 games each / means 12,628 exposures to NBA dick.” He dedicates this poem to Tim Hardaway, for his homophobic remarks regarding the coming out of a retired NBA player. Indeed, think about how young men of color grow up in this country with African American professional athletes as their major role models, whose beliefs these young men choose to espouse. I think there’s also an undercurrent to this poem about young men of color whose career aspirations are to become objectified and replaceable bodies.
There is so much more going on in this book that I haven’t gotten to mention here. My Kill Adore Him is an exciting and tough collection of very well-composed and accessible poems. It’s been a while since I tore through a book of poetry and really enjoyed the read, for all of its Hell yeah! and WTF and Oh no he didn’t! moments. Pretty dope.





Paul Martinez Pompa will be performing from his work on September 24 at 1:30 PM at the
Posted By: Francisco Aragón on August 28, 2009 at 9:35 pmRafael Cintron-Ortiz Latino Cultural Center at the University of Illinois at Chicago, as part of the Siglo XXI IUPLR Conference at UIC. The theme of the conference is “The State of Latino Studies.” This will be the first of a number or readings Paul will be giving both in the Chicago area and around the country. On September 24, he’ll be joined by Jacob Saenz, another fine Chicago-based poet, whose work has appeared widely, included in POETRY magazine.
Report this comment
I heard read “Shower Stall Baller”, and it blew me away. I rarely hear a man exercise such sarcasm and hyperbole to address and challenge ideas of masculinity. He has such wit. I’ve been waiting for this since I read his chapbook “Pepper Spray”, and I’m excited it’s finally here. Also, isn’t it just brilliant that the title is a take on “maquiladora”? He just keeps turning the nuances over in the words and issues like a Rubik’s Cube on a mission.
Posted By: Tara Betts on August 28, 2009 at 10:54 pmReport this comment
Thanks Tara, yeah I didn’t “translate” the title because I thought I was already “giving away” too much! Hopefully people readers will be interested in finding out what a maquilodora is.
Also, I had to look up this thing about Tim Hardaway. I though it was because he’s little, in comparison to the other NBA players Pompa mentions: Zo, Manute Bol, Shaq, and what that means in terms of masculinity and the showers!
Posted By: Barbara Jane Reyes on August 29, 2009 at 10:46 amReport this comment
I loves me some Paul Martinez Pompa. I read a poem of his about peanut butter and I’m not sure I’ll ever be the same. That one and “Commercial Break” make Pompa my favorite snarky bastard since Templeton the Rat. I am picking up this book and diving into it, next chance I get.
Posted By: Richard Villar on August 28, 2009 at 10:56 pmReport this comment
Hey Rich, I am pretty sure that “Commercial Break” has changed from Pepper Spray to My Kill Adore Him. The version here definitely nails it.
Posted By: Barbara Jane Reyes on August 29, 2009 at 10:47 amReport this comment
Really now?
Damn, I haven’t been this excited about a poetry book since A Night Without Armor. (snicker)
Posted By: Richard Villar on August 29, 2009 at 6:09 pmReport this comment
Oh, and yeah, the peanut butter poem has changed a bit too. Ehem, I think it’s better left to our imaginations where that peanut butter’s gone….
Posted By: Barbara Jane Reyes on August 31, 2009 at 11:28 amReport this comment
great post barbara!
i sat next to paul at a Wind Shifts pre-dinner reading. don’t tell him this, but after he left the table to head to the reading, i stole his fork! i decided the best way to worship paul’s fork was to use it every day, for every meal. and, of course, i’ve never washed it. which is to say, i love paul’s work too!
i reviewed his Pepper Spray here:
http://www.raintaxi.com/online/2007fall/momotombopress.shtml
cs
Posted By: csperez on August 29, 2009 at 1:31 amReport this comment
Fork stealing groupie! Anyway, thanks C, for pointing us to your Rain Taxi review, and for mentioning the excellent Momotombo Press.
Posted By: Barbara Jane Reyes on August 29, 2009 at 10:48 amReport this comment
I also heard PMP at the Where the Wind Shifts reading at Moe’s. How dare he subvert the ethnic and gender stereotypes we all depend on! If you don’t know what a maquiladora is you ought to try workin in on. Beats teaching creative writing any day.
John
Posted By: John Oliver Simon on August 29, 2009 at 11:18 amReport this comment
I don’t know John. I’ve been told you’re pretty awesome as a poetry teacher, en español no less.
Posted By: Barbara Jane Reyes on August 31, 2009 at 11:05 amReport this comment
Gracias, Barbara.
Posted By: John Oliver Simon on August 31, 2009 at 11:51 amReport this comment
Good review. And thanks for the intro.
Terreson
Posted By: Terreson on August 29, 2009 at 3:56 pmReport this comment