Arid plains do not dream
No one has ever managed to see
Those chimerical pampas
i. The landscapes are convergent and divergent in the
Desert of Atacama
ii. Over the convergent and divergent landscape Chile
is convergent and divergent in the Desert of Atacama
iii. That's why what's there never was there and if it
were to stay where it is it would see its own life turn
around until being the chimerical plains deserted
enlightened fading away like them
iv. And when the convergent and divergent landscapes
of the Desert of Atacama unfold themselves
all of Chile will have been the life beyond because
unlike Atacama they are already extending themselves
like a dream the deserts of our own chimera
over there in these plains of hell
Raúl Zurita, "The Desert of Atacama VI" from Purgatory, translated by Anna Deeny. Copyright © 2009 by Raúl Zurita. Reprinted by permission of University of California Press.
Source:
Purgatory (University of California Press, 2009)
Raúl Zurita is one of Latin America’s most celebrated and controversial poets. After Augusto Pinochet’s 1973 US-supported military coup that ousted Salvador Allende’s democratically elected government, Zurita’s poetry sought to register the violence and atrocities committed against the Chilean people and the corruption of the Spanish language. During the dictatorship that lasted from 1973 to 1990, Zurita published a trilogy of . . .
Continue reading this biography