There is a moment before a shape
hardens, a color sets.
Before the fixative or heat of kiln.
The letter might still be taken
from the mailbox.
The hand held back by the elbow,
the word kept between the larynx pulse
and the amplifying drum-skin of the room’s air.
The thorax of an ant is not as narrow.
The green coat on old copper weighs more.
Yet something slips through it —
looks around,
sets out in the new direction, for other lands.
Not into exile, not into hope. Simply changed.
As a sandy track-rut changes when called a Silk Road:
it cannot be after turned back from.
Source: Poetry (May 2008).
MORE FROM THIS ISSUE
This poem originally appeared in the May 2008 issue of Poetry magazine
Award-winning poet, essayist, and translator Jane Hirshfield is the author of several collections of verse, including Come, Thief (2011), After (2006), shortlisted for the T.S. Eliot prize, and Given Sugar, Given Salt (2001), a finalist for the National Book Critics Award, among others. Hirshfield has also translated the work of early women poets in collections such as The Ink Dark Moon: Poems by Ono no Komachi and Izumi . . .
Continue reading this biography