from In Lovely Blue

By Friedrich Hölderlin Friedrich Holderlin

Translated By George Kalogeris Read the translator's notes

Like the stamen inside a flower   
The steeple stands in lovely blue   
And the day unfolds around its needle;   

The flock of swallows that circles the steeple   
Flies there each day through the same blue air   
That carries their cries from me to you;   

We know how high the sun is now   
As long as the roof of the steeple glows,   
The roof that’s covered with sheets of tin;   

Up there in the wind, where the wind is not   
Turning the vane of the weathercock,   
The weathercock silently crows in the wind.   

Source: Poetry (April 2009).


This poem originally appeared in the April 2009 issue of Poetry magazine

April 2009


Friedrich Hölderlin (1779–1843) is one of the towering figures of German literature. His work has profound influence on modern poetry and philosophy, including the writings of Nietzsche, Rilke, Heidegger, and Celan.

Continue reading this biography

Poem Categorization

SUBJECT Nature, Landscapes & Pastorals, Weather, Animals

Report a problem with this poem

Your results will be limited to content that appeared in Poetry magazine.

Search Every Issue of Poetry

Originally appeared in Poetry magazine.

This poem has learning resources.

This poem is good for children.

This poem has related video.

This poem has related audio.