To converse with the greats

By Vera Pavlova Vera Pavlova

Translated By Steven Seymour

To converse with the greats
by trying their blindfolds on;
to correspond with books
by rewriting them;
to edit holy edicts,
and at the midnight hour
to talk with the clock by tapping a wall
in the solitary confinement of the universe.

Source: Poetry (January 2010).

MORE FROM THIS ISSUE

This poem originally appeared in the January 2010 issue of Poetry magazine

January 2010
 Vera  Pavlova

Biography

Vera Pavlova was born in Moscow. She graduated from the Gnessin Academy, specializing in the history of music, and is the author of fourteen collections of poetry, four opera librettos, and lyrics to two cantatas. Her works have been translated into eighteen languages. The poems in this issue are from her first collection in English, If There Is Something to Desire, published this month by Alfred A. Knopf.

Continue reading this biography

Poem Categorization

SUBJECT Living, Time & Brevity, Arts & Sciences, Reading & Books

Poetic Terms Free Verse

Report a problem with this poem


Your results will be limited to content that appeared in Poetry magazine.

Search Every Issue of Poetry

Originally appeared in Poetry magazine.

This poem has learning resources.

This poem is good for children.

This poem has related video.

This poem has related audio.