An Offering for Patricia

By Anthony Hecht 1923–2004 Anthony Hecht

The work has been going forward with the greatest difficulty, chiefly because I cannot concentrate. I have no feeling about whether what I am writing is good or bad, and the whole business is totally without excitement and pleasure for me. And I am sure I know the reason. It’s that I can’t stand leaving unresolved my situation with Pat. I hear from her fairly frequently, asking when I plan to come back, and she knows that I am supposed to appear at the poetry reading in the middle of January. It is not mainly loneliness I feel, though I feel it; but I have been lonely before. It is quite frankly the feeling that nothing is really settled between us, and that in the mean time I worry about how things are going to work out. This has made my work more difficult than it has ever been before.

– From a letter to his parents dated November 9, 1955, Rome.

Hardly enough for me that the pail of water
              Alive with the wrinkling light
              Brings clearness home and whiter
Than mind conceives the walls mature to white,
Or that the washed tomatoes whose name is given
              To love fulfill their bowl
              And the Roman sea is woven
Together by threading fish and made most whole.

I delight in each of these, delight moreover
              In the dark skill of those hands
              Closer to wise than clever
Of our blind Italian landlady who stands
Her shoes fouled with the lustful blood of rabbit
              Lightly dispatched and dressed
              Fixing it to the gibbet
Of the clothesline where the laundry sails to rest.

These textures solicit of us our instant homage
              But are disparate senseless things
              Unless a reigning image
Bring them to purpose as your presence brings
The world in offering, like a chaplet worn
              In Aphrodite’s name,
              The furious unicorn
Come to the virgin’s lap tethered and tame.

And thus it is as you stand in this morning’s shadows
              Where ancient chamber pots
              Are grown to little meadows
Of mint and parsley; surely it’s love unknots
The winds for Ulysses and recalls to man
              A summer without cease;
              Sprung from the same dishpan
Onion and lily work their primal peace.

Source: Poetry (September 2011).


This poem originally appeared in the September 2011 issue of Poetry magazine

September 2011
 Anthony  Hecht


One of the leading voices of his generation, Anthony Hecht’s poetry is known for its masterful use of traditional forms and linguistic control. Extraordinarily erudite, Hecht’s verse often features allusions to French literature, Greek myth and tragedy, and English poets and poetry stretching from Wallace Stevens to John Donne. Hecht, who died in 2004, was often described as a “traditionalist.” George P. Elliott contended in the . . .

Continue reading this biography

Poem Categorization

SUBJECT Love, Realistic & Complicated, Romantic Love, Mythology & Folklore, Greek & Roman Mythology

Poetic Terms Rhymed Stanza

Report a problem with this poem

Your results will be limited to content that appeared in Poetry magazine.

Search Every Issue of Poetry

Originally appeared in Poetry magazine.

This poem has learning resources.

This poem is good for children.

This poem has related video.

This poem has related audio.