Incomprehensible fate that sentenced my father to my mother. I can’t blame him, I would have left the raving bitch myself, and would do so many many times in years to come. Then, of course, I came along. There is a limit to what one man can endure. So I suppose I am the reason he left, actually. I am the one to blame. And yet he did his best; he did all that he was capable of doing, and wrote me every year, like clockwork. He rarely remembered to mail what he wrote me, poor man (when I think of what I must have put him through), barely legible one-sentence postcards he sometimes worked at half the night; but as they all said the same thing, word for word, it wasn’t that bad. He could be forgiven. The blizzard I visit your city disguised as will never be over and never arrive. I think what he was trying to say was that at some point I’d begin to notice I was freezing, wasn’t dressed right, had nowhere to go, and was staggering into a blinding snow that no one else could see. I think he meant, the cold will make you what I am today.
Source: Poetry (May 2012).
MORE FROM THIS ISSUE
This poem originally appeared in the May 2012 issue of Poetry magazine
Franz Wright’s collections of poetry include The Beforelife (2001), God’s Silence (2006), and Walking to Martha’s Vineyard, which won the Pulitzer Prize in 2004. He has received a Whiting Fellowship and grants from the National Endowment for the Arts for his poetry. Wright has translated poetry by Rainer Maria Rilke and Rene Char; in 2008 he and his wife, Elizabeth Oehlkers Wright, co-translated a collection by the Belarusian . . .
Continue reading this biography