Someone, and no matter

Translated from the French by Joanie Mackowski

Someone, and no matter who, inhabits my head like it’s an empty house, he enters, he leaves, he bangs each door behind him, powerless I put up with this ruckus. Someone, and maybe it’s me, palms my most private thoughts, he crumples them, returns them to dust. Someone, and it’s much later now, slowly walks across the room and, not seeing me, stops to contemplate the havoc. Someone, and no matter where, collects the pieces of my shadow.



More Poems by Claude Esteban