Category

The Mind

Showing 1-20 of 3,636 results
  • Poem

    poetry-magazine曼德拉岩画记

    By A’Er
    这一刻是沙漠从云端耸起
    沉下的是恒河之旅
    那是洗不去的光阴
    一个小时代的美好派对
    一支雪茄飘出的哈瓦那
    曾经还是左派的年月
    格瓦拉的伏特加扁酒壶
    塞进一张列侬和洋子的美颜照
    那时我们多么热爱和平
    其实…
  • Poem
    By Carey Salerno
    I watched the first weeds burgeon and decided this was the summer
    I wouldn’t stop them, every inch of …
  • Poem

    poetry-magazineShiftless

    By Amy Woolard
    The wind makes a salad
    Of the countryside & we still refuse

    To learn each other’s last names. You get
    What…
  • Poem
    By Joanna Klink
    Woken again, this time by wings
    scraping the air to pitch the warbler’s
    heft from its tree. Its perch…
  • Poem

    poetry-magazine

    By A Xin
    静听世界的雪,它来自我们
    无法测度的苍穹。天色转暗,一行诗
    写到一半;牧羊人和他的羊群
    正从山坡走下,穿过棘丛、湿地,暴露在
    一片乱石滩上。雪是宇宙的修辞,我们
    在其间寻找路径回家,山野蒙受恩宠。
    在开阔的河滩上…
  • Poem
    By Xiwa
    我们如此确信自己的灵魂
    比我们看得见,摸得着的肉体
    更为确信,仿佛我们真的见过她
    亲手抚摸过她,弯下身来为她洗过脚
    在夜间闻过她腋窝里的汗味
    在清晨听过她的哈欠声与唇语
    我们如此确信我们的灵魂
    确信她比我们的肉体更…
  • Poem

    poetry-magazine老虎与羚羊

    By Zhai Yongming
    半夜 有人在我耳边说:
    我醒了,你们还在沉睡

    世界像老虎 在梦里
    追着你追着你
    世界的万物都像老虎
    它们一起追赶你这只
    细脚蹱的羚羊
    永恒的天敌绝不放过你
    即使在梦中 即使在虚空

    早上 2021大年初一
    我慢慢读着马雁的…
  • Poem
    By Chi Lechuan
    一匹雪白,一匹枣红,一匹黝黑
    三匹马在河边饮水

    它们此起彼伏地饮着,有一阵子,它们
    一起把头伸进河里

    仿佛一条河,是从它们口中
    流出来似的

    它们源远流长的心思
    还是那么单纯,清澈,波澜不惊

    天色一点点暗淡下来
    一个人眼…
  • Poem

    poetry-magazine故乡的距离

    By Enkehada
    黎明时分,梦已被撕裂
    从缝隙间向外望去
    一幅画的空间里
    站立着大象般的骆驼
    在她的眼里
    我看见了故乡

    中午下班回家
    冬的天空,支离破碎
    阳光从孔隙里流淌
    凝望墙上的壁画
    发情的儿驼眼里
    闻得见青草的气味

    放眼眺望四周,都是足…
  • Poem

    poetry-magazineSnow

    By A Xin
    Translated By Wang Ping
    Listen to the snow on earth, falling upon us
    From the unknown space. Sky darkens—a line of poetry
    Is half…
  • Poem

    poetry-magazineWe Believe in Our Soul

    By Xiwa
    Translated By Wang Ping
    We believe in our soul
    More so than our visible, touchable flesh
    We believe in our soul, as if we had …
  • Poem

    poetry-magazine

    Tiger and Gazelle

    By Zhai Yongming
    Translated By Wang Ping
    Midnight         someone whispered at my ear:
    I’m awake, but you’re still sleeping

    The world runs like a tiger…
  • Poem
    By Enkehada
    Translated By Wang Ping
    At dawn, my dreams are torn
    Looking through the cracks
    I see a painting
    Of a camel as big as an elephant…
  • Poem
    By A’Er
    Translated By Wang Ping
    It rises from the desert into clouds
    It sinks into the river of eternity
    Time can’t wash away
    Its short…
Newsletters

Sign up for Poetry Foundation newsletters

Sign Up