Theme

Translation

Moving a work from its original language to another language and audience. Translations communicate a variety of meanings from the original work, including sound and connotation.

Showing 1-20 of 1,408 results
  • Article

    poetry-magazine

    On Translating Kim Ok

    By Ryan Choi

    A quietly radiant and neglected figure in early modern Korean poetry.

  • Poem

    poetry-magazineMusic for Voice

    By Kim Ok
    Translated By Ryan Choi
    i

    Sonorous music for voice— I hear
    a short but elegiac,

     pained

    melody— for long discarded

    dreams of a simple…
  • Poem

    poetry-magazine

    The Underground Beach

    By Dmitry Blizniuk
    Translated By Sergey Gerasimov
    apartments are crumbling in the explosions
    like rotten tree stumps.
    automobiles are burning like fluff…
  • Poem

    poetry-magazineThe Bomb Shelter

    By Dmitry Blizniuk
    Translated By Sergey Gerasimov
    the basement. the remotest corner and an old man there
    is curled into a thorny billiard ball.
    the elbows…
  • Poem

    poetry-magazineTime Is Blossoming

    By Mo Fei
    Translated By Wang Ping
    As if sweet olives blossomed again after the first Bailu frost, shadows
    Talk, tiger tail grass talks,…
  • Poem
    By Jidimajia
    Translated By Wang Ping
    After leaving a busy dock
    We come to a new railway station
    We chase time like this all our lives
    The journey…
  • Poem

    poetry-magazineSnow

    By A Xin
    Translated By Wang Ping
    Listen to the snow on earth, falling upon us
    From the unknown space. Sky darkens—a line of poetry
    Is half…
  • Poem

    poetry-magazineWe Believe in Our Soul

    By Xiwa
    Translated By Wang Ping
    We believe in our soul
    More so than our visible, touchable flesh
    We believe in our soul, as if we had …
  • Poem

    poetry-magazine

    The Story of a Stone

    By Liang Ping
    Translated By Wang Ping
    Naked is a good word
    That must not be desecrated.
    The heart doesn’t hide dirt,
    So it can beat free till…
  • Poem

    poetry-magazine

    Tiger and Gazelle

    By Zhai Yongming
    Translated By Wang Ping
    Midnight         someone whispered at my ear:
    I’m awake, but you’re still sleeping

    The world runs like a tiger…
  • Poem

    poetry-magazineA Glorious Day

    By Yu Jian
    Translated By Wang Ping
    A glorious day—sunlight on everything
    A white rock shines   in the Vermont woods
    That’s Joe Brainard’s grave…
  • Poem

    poetry-magazinePlease

    By Ye Zhou
    Translated By Wang Ping
    Please bring a light

    Into the grotto cave, please don’t forget
    To bring a handful of barley.

    Please plant…
  • Poem
    By Enkehada
    Translated By Wang Ping
    At dawn, my dreams are torn
    Looking through the cracks
    I see a painting
    Of a camel as big as an elephant…
  • Poem

    poetry-magazineValley

    By Li Jianjun
    Translated By Wang Ping
    One morning in summer
    I came upon a valley
    With a school of horses
    Sheep, larks, and ninety-nine apricot…
  • Poem

    poetry-magazineThe Big Running River

    By Guangzi
    Translated By Wang Ping
    The flowing river, running a thousand li
    I’ve been standing on its shore, in a daze

    Time rushes forward…
  • Poem
    By Wen Gu
    Translated By Wang Ping
    Rain breaks on black rocks
    Stars fall, one by one, on blue stones
    A thousand years, ten thousand years…
  • Poem

    poetry-magazineGeliao Street

    By Yuan Xin
    Translated By Wang Ping
    A little lane, 220 meters long, 6.3 meters wide.
    Twenty-six years ago, I biked past the west side of …
  • Poem
    By A’Er
    Translated By Wang Ping
    It rises from the desert into clouds
    It sinks into the river of eternity
    Time can’t wash away
    Its short…
Newsletters

Sign up for Poetry Foundation newsletters

Sign Up