June 12, in Prison

Translated from the Filipino

i

the back and forth
doesn’t even span five meters.
I suppose I’m lucky
the windows are a little bit big.
from here,
I have watched
how fast
the beans grow
when fertilizer is put onto them.
the whole afternoon
is worth a pack of cigarettes.
in between puffs,
I struggle with words.
must read
must write
must listen
to the words, words,
words with no end,
with no bound.

ii

I must remove
my brain
from my head.
I must find
the words
and pinch them between thumbnails,
like head lice.
when will the words
stop sipping
my blood?
never again, I hope.
never ever.
I will even let it
drip, drip:
rich, thick blood
rich, thick blood
from my skull
from my skull

iii

am I here
to taste the long beans?
I bet they’d be delicious
especially if cooked as adobo.
tomorrow, boiled egg again
for breakfast.
that’s why I must,
must read
must write
must listen
to the words, words
words that breathe
in (and out!)
of these rusty bars.

iv

the here and there
are endless, boundless.
for the words,
words, words, words that create
words, words,
words, words,
words, WORDS!
meanwhile,
I empty the afternoon’s cigarette ashes
into a tin can.
the small flicker
lengthens
my life.

Notes:

This poem was originally published by Words Without Borders and is part of the folio “Broken Lines: A Gathering of Exiled Poets,” curated by Laura Kraftowitz and Edward Salem. Read the rest of the folio in the July/August 2026 issue of Poetry.  

Source: Poetry (July/August 2026)